Você procurou por: ek sing 'n lied (Africâner - Xhosa)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Xhosa

Informações

Afrikaans

ek sing 'n lied

Xhosa

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Xhosa

Informações

Africâner

ek wil die naam van god prys met 'n lied en hom groot maak met danksegging;

Xhosa

oko kuya kukholeka kuyehova ngaphezu kweenkunzi ezintsha, ezineempondo neempuphu.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier. 'n psalm van dawid. 'n lied.

Xhosa

kumongameli. umhobe kadavide. ingoma. ukuthozama kuyindumiso kuwe, thixo, eziyon; sizaliswa kuwe isibhambathiso.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n psalm van asaf. 'n lied.

Xhosa

kumongameli; eyokubethelwa ngezinto ezineentambo. umhobe ka-asafu. ingoma. waziwa kwayuda uthixo, likhulu kwasirayeli igama lakhe.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier. van die kinders van korag. met sopraanstemme. 'n lied.

Xhosa

kumongameli: eyoonyana bakakora; ngeyeentombi. ingoma. uthixo ulihlathi, uligwiba kuthi; ezimbandezelweni ufumaneke eluncedo kunene.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp.

Xhosa

vuthelani isigodlo ukuthwasa kwenyanga, nokuhlangana kwenyanga, ngemini yomthendeleko wethu.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sing 'n danklied tot eer van die here, psalmsing tot eer van onse god met die siter;

Xhosa

hlabelani kuyehova eyokubulela, mbetheleni uhadi uthixo wethu.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

laat my tog sing van my beminde; 'n lied van my beminde oor sy wingerd! my beminde het 'n wingerd op 'n vrugbare heuwel.

Xhosa

intanda yam makhe ndiyivumele ingoma yentanda yam, ngesidiliya sayo. intanda yam ibe inesidiliya endulini echumayo;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier. 'n lied. 'n psalm. juig tot eer van god, o ganse aarde!

Xhosa

kumongameli. ingoma. umhobe. dumani kuthixo, nonke hlabathi,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier; op die wysie van: moenie verwoes nie. 'n psalm van asaf. 'n lied.

Xhosa

kumongameli; ngethi, ungonakalisi. umhobe ka-asafu. ingoma. siyabulela kuwe, thixo, siyabulela; lisondele igama lakho; babalisa imisebenzi yakho ebalulekileyo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

vir die musiekleier; op die wysie van: lelies. van die kinders van korag. 'n onderwysing. 'n lied van die liefde.

Xhosa

kumongameli: ngeyeenyibiba. eyoonyana bakakora; eyokuqiqa. ingoma yeentanda. intliziyo yam iphuphuma ilizwi elihle, ndisithi, into endiyenzayo isingise kukumkani; ulwimi lwam lusiba lombhali okhawulezayo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

want daar het hulle wat ons as gevangenes weggevoer het, van ons die woorde van 'n lied gevra en hulle wat ons verdruk het, vreugde, deur te sê: sing vir ons 'n sionslied.

Xhosa

ngokuba khona apho abathimbi bethu basibiza izango zengoma; abathuthumbisi bethu basibiza uvuyo, besithi, sivumeleni ingoma yaseziyon.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n lied, 'n psalm van die kinders van korag, vir die musiekleier; op die wysie van: máhalat leannot. 'n onderwysing van heman, die esrahiet.

Xhosa

ingoma; umhobe woonyana bakakora; kumongameli; ngosizi, ngelidambileyo. owokuqiqa kaheman umezra. yehova, thixo ongumsindisi wam, mhlenikweni ndikhalayo ebusuku phambi kwakho,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hoor, o konings! luister, o vorste! ek, tot eer van die here wil ek sing, tot eer van die here, die god van israel, wil ek psalmsing.

Xhosa

yivani, bokumkani; bekani iindlebe, zidwangube; mna lo ndiya kuvuma kuyehova, ndiya kumbethela uhadi uyehova, uthixo kasirayeli.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,701,118 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK