Você procurou por: vendlindjen (Albanês - Alemão)

Albanês

Tradutor

vendlindjen

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Alemão

Informações

Albanês

rimerr vendlindjen tënde.

Alemão

holt euch eure heimat zurück.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

kemi ardhur që ta rikthejmë vendlindjen tonë.

Alemão

und wir sind gekommen, unsere heimat zurückzufordern.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

per ato ci i ka mor molli per vendlindjen

Alemão

deshalb haben sie maulwurfshügel für ihr zuhause.

Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

sepse vetë jezusi dëshmoi se një profet nuk nderohet në vendlindjen e vet.

Alemão

denn er selber, jesus, zeugte, daß ein prophet daheim nichts gilt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe të njejtën gjë do të ta them dhe ty, ktheje sërish vendlindjen tënde.

Alemão

und euch würde ich dasselbe sagen. holt euch eure heimat zurück.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

e gjithë kjo, "pop stari shpëton vendlindjen e saj" është gjeniale.

Alemão

diese ganze "popstar rettet wohnort" action ist genial.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

nuk ishte një karvan, ishte një ushtri drejtuar në betlehem, për të shkatërruar vendlindjen e krishtit.

Alemão

es war keine karawane. sie wollten den geburtsort unseres herrn schänden!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

edhe nëse trupi im është i ndarë në pjesë unë kurrë nuk do të dorëzohem nga misioni im... të ndal përhapjen e hades në vendlindjen time.

Alemão

auch wenn ich zerfetzt bin, werde ich den hades in meiner heimat verhindern.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

- sepse e detyruam kur kompania e thorin "lëkur lisit" u nis për të rimarrë vendlindjen e tyre.

Alemão

weil wir ihn gezwungen haben. damals, als thorin eichenschild aufbrach, um sich seine heimat zurückzuholen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

unë jam perëndia i bethelit, ku ti ke vajosur një përmendore dhe më lidhe një kusht. tani çohu, lëre këtë vend dhe kthehu në vendlindjen tënde"".

Alemão

ich bin der gott zu beth-el, da du den stein gesalbt hast und mir daselbst ein gelübde getan. nun mache dich auf und zieh aus diesem land und zieh wieder in das land deiner freundschaft.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

dhe skandalizoheshin me të. por jezusi u tha atyre: ''asnjë profet nuk përçmohet, veçse në vendlindjen e vet dhe në shtëpinë e vet''.

Alemão

und sie ärgerten sich an ihm. jesus aber sprach zu ihnen: ein prophet gilt nirgend weniger denn in seinem vaterland und in seinem hause.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

do t'i riçoj egjiptasit në shtëpi nga robëria dhe do t'i bëj që të kthehen në vendin e pathrosit, në vendlindjen e tyre, dhe atje do të jenë një mbretëri e përulur.

Alemão

und will das gefängnis Ägyptens wenden und sie wiederum ins land pathros bringen, welches ihr vaterland ist; und sie sollen daselbst ein kleines königreich sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

por jezusi u tha atyre: ''asnjë profet s'është i përbuzur përveç në vendlindjen e tij, në farefisin e vet dhe në shtëpinë e vet''.

Alemão

jesus aber sprach zu ihnen: ein prophet gilt nirgend weniger denn im vaterland und daheim bei den seinen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

all-llahu, njëmend, do t’i shpërblejë mirë ata të cilët e kanë lënë vendlindjen e vet për hirë të all-llahut, pastaj janë vrarë ose kanë vdekur sepse all-llahu më së miri shpërblen.

Alemão

denen, die auf dem weg gottes ausgewandert sind, dann getötet werden oder sterben, wird gott bestimmt einen schönen unterhalt bescheren. gott ist ja der beste der versorger.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,953,409,491 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK