Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
atëherë esteri urdhëroi t'i përgjigjeshin mardokeut kështu:
unya si ester misugo sa pagpatubag ngadto kang mardocheo niining mga pulonga:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mardokeu iku dhe bëri të gjitha gjërat që esteri kishte urdhëruar.
busa si mardocheo mipadayon sa iyang paglakat, ug naghimo sumala sa tanan nga gisugo kaniya ni ester.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu hathaku u kthye tek esteri dhe i njoftoi fjalët e mardokeut.
ug si atach miabut ug iyang gisuginlan si ester sa mga pulong ni mardocheo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esteri u përgjigj dhe tha: "ja, kërkesa ime ajo që po kërkoj:
unya mitubag si ester ug miingon: ang akong hangyo ug akong gipangayo mao kini:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
atëherë esteri i foli hathakut dhe e urdhëroi të shkonte e t'i thoshte mardokeut:
unya si ester namulong kang atach, ug gihatagan siya ug usa ka mensaje kang mardocheo, nga nagaingon:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i njoftuar për këtë gjë, mardokeu lajmëroi mbretëreshën ester, dhe esteri informoi mbretin në emër të mardokeut.
ug kini hisayran ni mardocheo, nga maoy nagtaho niana kang ester nga reina; ug gisuginlan ni ester ang hari niana tungod sa ngalan ni mardocheo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atëherë mbreti zgjati skeptrin prej ari në drejtim të esterit; kështu esteri u ngrit, mbeti në këmbë para mbretit
unya ang hari mitunol sa iyang bulawan nga cetro kang ester. busa si ester mibangon, ug mitindog sa atubangan sa hari.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esteri nuk kishte treguar asgjë as për popullin e saj as për vendin e prejardhjes së saj, sepse mardokeu e kishte urdhëruar të mos tregonte.
si ester wala magapahibalo sa iyang katawohan ni sa iyang kaubanan; kay si mardocheo nagsugo kaniya nga dili niya kini ipahibalo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esteri u përgjigj: armiku dhe kundërshtari është ai i keqi haman". atëherë hamanit i hyri tmerri në prani të mbretit dhe të mbretëreshës.
ug si ester miingon: usa ka kabatok ug usa ka kaaway, bisan kining dautan nga aman. unya si aman nahadlok sa atubangan sa hari ug sa reina.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
esteri foli akoma para mbretit, ra në këmbët e tij dhe iu lut me lot ndër sy që të pengonte komplotin e keq të hamanit, agagitit, dhe planin që ai kishte menduar kundër judejve.
ug si ester namulong pa gani pag-usab sa atubangan sa hari, ug miluhod sa iyang tiilan, ug nangaliyupo kaniya inubanan sa luha aron sa pagpapas sa kadautan ni aman, ang agagehanon, ug sa iyang lalang nga iyang gilalang batok sa mga judio.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esteri u përgjigj: "në qoftë se kështu i pëlqen mbretit, le të vijë sot mbreti me hamanin në banketin që i kam përgatitur".
ug si ester namulong: kong kini mahiuyon man ugaling sa kabubut-on sa hari, itugot nga ang hari ug si aman moadto sa combira nga akong giandam alang kaniya.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ditën e tretë, esteri veshi rrobën mbretërore dhe u paraqit në oborrin e brendshëm të pallatit të mbretit, përballë apartamentit të mbretit. mbreti ishte ulur mbi fronin mbretëror në pallatin mbretëror, përballë hyrjes së pallatit.
karon kini nahitabo, sa ikatolo ka adlaw, nga si ester nagsul-ob sa iyang harianong bisti, ug mitindog sa labing sulod nga sawang sa balay sa hari, atbang sa balay sa hari ug ang hari naglingkod sa iyang trono dinha sa harianong balay, atbang sa pultahan sa balay.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atëherë esteri thirri hathakun, njerin nga eunukët e mbretit të caktuar prej tij t'i shërbenin asaj dhe e urdhëroi të shkonte te mardokeu për të mësuar se çfarë gjë e brengoste dhe për ç'arësye.
unya gitawag ni ester si atach, usa sa mga eunuco sa palacio sa hari, nga iyang gitudlo sa pag-alagad kaniya, ug gisugo siya sa pagpaadto kang mardocheo, aron sa pagsusi kong unsa kini, ug ngano kini.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atëherë esteri tha: "në qoftë se kështu i pëlqen mbretit, le të lejohen judejtë që janë në suzë të bëjnë edhe nesër atë që është dekretuar për sot; dhe të varen në trekëmbësh të dhjetë bijtë e hamanit".
unya miingon si ester: kong kini makapahimuot sa hari, itugot sa mga judio nga anaa sa susan ang pagbuhat ugma usab sumala sa sugo niining adlawa, ug ipabitay ang napulo ka mga anak nga lalake ni aman sa bitayan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível