Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
të gjithë hëngrën sa u ngopën.
ויאכלו כלם וישבעו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
të gjithë hëngrën të njëjtën ushqim frymëror,
וכלם אכלם מאכל אחד רוחני׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ata që hëngrën nga ato bukë ishin pesë mijë burra.
והאכלים מן הלחם היו כחמשת אלפי איש׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu isaku shtroi për ta një banket dhe ata hëngrën e pinë.
ויעש להם משתה ויאכלו וישתו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ata i shërbyen edhe baal-peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe ata që hëngrën ishin katër mijë burra, pa i numëruar gratë dhe fëmijët.
והאכלים היו ארבעת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe lopët e dobëta dhe të shëmtuara i hëngrën të shtatë lopët e para të majme;
ותאכלנה הפרות הרקות והרעות את שבע הפרות הראשנות הבריאת׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu ata hëngrën dhe u ngopën; dhe dishepujt çuan shtatë kosha me copat që tepruan.
ויאכלו וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שבעת דודים׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe të gjithë hëngrën dhe u ngopën; dhe ngritën tepricën e copave, shtatë kosha plot.
ויאכלו כלם וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שבעה דודים מלאים׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndërsa po mbillte, një pjesë e farës ra përgjatë rrugës; dhe zogjtë erdhën dhe e hëngrën.
ובזרעו נפל מן הזרע על יד הדרך ויבא העוף ויאכלהו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe ndodhi që kur hidhte farën, një pjesë e farës ra gjatë rrugës dhe zogjtë e qiellit erdhën dhe e hëngrën.
ויהי בזרעו ויפל מן הזרע על יד הדרך ויבא עוף השמים ויאכלהו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i vuri këto ushqime saulit dhe shërbëtorëve të tij, dhe ata i hëngrën; pastaj u ngritën dhe u nisën po atë natë.
ותגש לפני שאול ולפני עבדיו ויאכלו ויקמו וילכו בלילה ההוא׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
megjithatë priftërinjtë e vendeve të larta nuk u ngjitën në altarin e zotit në jeruzalem, por hëngrën bukë të ndorme në mes të vëllezërve të tyre.
אך לא יעלו כהני הבמות אל מזבח יהוה בירושלם כי אם אכלו מצות בתוך אחיהם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etërit tanë hëngrën manën në shkretëtirë, siç është shkruar: "ai u dha të hanë bukë nga qielli"''.
אבותינו אכלו את המן במדבר כאשר כתוב לחם מן השמים נתן למו לאכל׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dhe bijtë e izraelit hëngrën manën dyzet vjet, deri sa arritën në një vend të banuar; hëngrën manën deri sa arritën në kufirin e vendit të kanaanit.
ובני ישראל אכלו את המן ארבעים שנה עד באם אל ארץ נושבת את המן אכלו עד באם אל קצה ארץ כנען׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
të nesërmen hëngrën prodhime të vendit, mana mbaroi; kështu bijtë e izraelit nuk patën më manë, por atë vit hëngrën frytet e vendit të kanaanit.
וישבת המן ממחרת באכלם מעבור הארץ ולא היה עוד לבני ישראל מן ויאכלו מתבואת ארץ כנען בשנה ההיא׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ata dolën në ara, mblodhën rrushin në vreshtat e tyre, e shtypën dhe bënë festë. pastaj hynë në shtëpinë e zotit të tyre, hëngrën, pinë dhe mallkuan abimelekun.
ויצאו השדה ויבצרו את כרמיהם וידרכו ויעשו הלולים ויבאו בית אלהיהם ויאכלו וישתו ויקללו את אבימלך׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
''një mbjellës doli të mbjellë farën e vet; dhe, ndërsa po mbillte, një pjesë ra gjatë rrugës, u shkel dhe zogjtë e qiellit e hëngrën.
הזורע יצא לזרע את זרעו ובזרעו נפל מן הזרע על יד הדרך וירמס ועוף השמים אכלו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai mori pak mjaltë në dorë dhe filloi ta hajë ndërsa po ecte; kur arriti tek i ati dhe tek e ëma, u dha edhe atyre dhe ata e hëngrën; por nuk u tha që e kishte marrë mjaltin nga trupi i luanit.
וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבש׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: