Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aleluja. shpirti im, lëvdo zotin.
הללו יה הללי נפשי את יהוה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe maria tha: ''shpirti im e madhëron zotin,
ותאמר מרים רוממה נפשי את יהוה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o zot, deri kur?
ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
shpirti im gjen prehje vetëm te perëndia; nga ai vjen shpëtimi im.
למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beko, shpirti im, zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
shpirti ynë shpëtoi si zogu nga laku i gjuetarit; laku u këput dhe ne shpëtuam.
נפשנו כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zoti vë në provë të drejtin, por shpirti i tij urren të pabesin dhe atë që do dhunën.
יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
shpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beko, shpirti im, zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. shpirti im, bekoje zotin! aleluja.
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"zoti është pjesa ime", thotë shpirti im, "prandaj do të kem shpresë tek ai.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ashtu si suta ka një dëshirë të madhe për rrëketë e ujit, kështu shpirti im ka një dëshirë të zjarrtë për ty, o perëndi.
למנצח משכיל לבני קרח כאיל תערג על אפיקי מים כן נפשי תערג אליך אלהים׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pastaj më përgatit një gjellë të shijshme nga ato që më pëlqejnë dhe sillma, që unë ta ha dhe shpirti im të të bekojë para se të vdes".
ועשה לי מטעמים כאשר אהבתי והביאה לי ואכלה בעבור תברכך נפשי בטרם אמות׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
bekoni zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. shpirti im, beko zotin!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beko, o shpirti im, zotin! o zot, perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki mëshirë për mua, o perëndi, ki mëshirë për mua, sepse shpirti im gjen strehë te ti; gjej strehë në hijen e krahëve të tu deri sa të kalojnë fatkeqësitë.
למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה חנני אלהים חנני כי בך חסיה נפשי ובצל כנפיך אחסה עד יעבר הוות׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edhe ai përgatiti një gjellë të shijshme dhe ia shpuri babait të tij dhe i tha: "Çohu ati im dhe ha nga gjahu i birit tënd, me qëllim që shpirti yt të më bekojë".
ויעש גם הוא מטעמים ויבא לאביו ויאמר לאביו יקם אבי ויאכל מציד בנו בעבור תברכני נפשך׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível