Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kështu u ndalëm në luginën përballë beth-peorit".
na ka noho tatou ki te raorao i te ritenga atu o petepeoro
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dhe maria magdalena dhe maria tjetër rrinin aty, ulur përballë varrit.
i reira ano a meri makarini, me tera meri, e noho ana i te ritenga atu o te tanumanga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pastaj lundruan drejt krahinës së gadareasve, që ndodhet përballë galilesë;
na ka tae ratou ki te whenua o nga kararini, ki tawahi atu o kariri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bakbukiahu dhe uni, vëllezër të tyre, rrinin përballë tyre sipas funksioneve të tyre.
na ko pakapukia raua ko uni, o ratou teina, kei to ratou aroaro i nga tiakanga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe ja, engjëlli që fliste me mua doli përpara dhe një engjëll tjetër i doli përballë,
na ka haere te anahera i korero ra ki ahau, a ka puta ano tetahi anahera ki te whakatau i a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mbi portën e kuajve, priftërinjtë punuan në riparimet, secili përballë shtëpisë së vet.
ko to runga ake o te kuwaha hoiho ta nga tohunga i hanga ai, i te ritenga ano o te whare o tenei tangata, o tenei tangata
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i rrethuan beniaminitët, i ndoqën pa pushim dhe i luftuan deri përballë gibeahut nga ana lindore.
ka karapotia e ratou nga pineamini a taka noa, a whaia ana, takatakahia ana i o ratou okiokinga, i te ritenga atu o kipea whaka te rawhiti
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ta konsideroni një gëzim të madh, o vëllezër të mi, kur ndodheni përballë sprovash nga më të ndryshmet,
kia tau te aroha noa ki a koutou katoa. amine
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kujt dëshironi t'i përngjajë perëndia dhe çfarë figure do t'i vinit përballë?
na ka whakaritea e koutou te atua ki a wai? he aha hoki te ahua e whakaahuatia ai ia e koutou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe miklothi të cilit i lindi shimeahu. edhe këta banuan përballë vëllezërve të tyre në jeruzalem bashkë me vëllezërit e tyre.
na, whanau ake ta mikiroto, ko himea. i noho ano enei ki o ratou tuakana ki hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atë ditë egjipti do të jetë si gratë, dhe do të dridhet dhe do të trembet përballë dorës që zoti i ushtrive do të lëvizë kundër tij.
i taua ra ka rite a ihipa ki te wahine: ka wehi ka pawera i te rurutanga o te ringa o ihowa o nga mano, e ruru ai ia ki tera wahi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atëherë abrami i shpuri tërë këto kafshë, i ndau më dysh dhe vendosi secilën gjysmë përballë tjetrës; por zogjtë nuk i ndau.
na tikina ana e ia aua mea katoa, a tapahia ana i waenganui, whakatakotoria ana nga wahi kia rite mai ki a raua whakawahi: ko nga manu ia kihai i tapahia e ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe bleu nga bijtë e hamorit, at i sikemit, për njëqind copë paresh, pjesën e fushës ku kishte ngritur çadrat e tij përballë qytetit.
na ka hokona e ia te wahi whenua i tu ai tona teneti i te ringa o nga tama a hamora, papa o hekeme, ki nga moni kotahi rau
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai mati oborrin: ishte katror me një gjatësi prej njëqind kubitësh dhe një gjërësi prej njëqind kubitësh; altari ishte përballë tempullit.
na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai të doli përballë rrugës, duke sulmuar nga prapa tërë të dobëtit që ishin të fundit, kur ti ishe i lodhur dhe i mbaruar, dhe nuk pati fare frikë nga perëndia.
ki tona tutakitanga ki a koe ki te ara, a patua iho tou hiku e ia, nga mea ngoikore katoa i muri i a koe, i a koe e hemo ana, e ngenge ana; a kihai ia i wehi ki te atua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
davidi u këshillua përsëri me perëndinë, dhe perëndia i tha: "mos u dil prapa, por merru krahët dhe sulu mbi ta përballë ballsameve.
a ka ui ano a rawiri ki te atua, a ka mea te atua ki a ia, kaua e haere ki te wahi i a ratou: me tahuri i a ratou, ka awhio haere ki a ratou, ka whakaeke i a ratou i te ritenga o nga maperi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kështu davidi dhe njerëzit e tij e vazhduan rrugën e tyre; edhe shimei ecte anës së malit, përballë davidit, dhe rrugës e mallkonte atë, i hidhte gurë dhe pluhur.
na haere ana a rawiri ratou ko ana tangata i te huarahi; me te haere ano a himei i te taha o te maunga i tona ritenga mai: haere ana me te kanga, me te epa i te kohatu ki tona ritenga mai, me te akiri ano i te puehu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nuk janë ata matanë jordanit, në perëndim të rrugës ku dielli perëndon; në vendin e kananejve që banojnë në arabah, përballë gilgalit, pranë lisit të morehut?
kahore ianei ena i tawahi o horano, i te taha o te huarahi e to ai te ra, i te whenua o nga kanaani e noho ana i te arapaha i te ritenga atu o kirikara, i te taha o nga oki i more
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ishmaeli, bir i nethaniahut u doli përballë në mitspah duke vajtuar ndërsa po ecte. kur i takoi u tha: "ejani te gedaljahu, bir i ahikamit".
na ka haere atu a ihimaera tama a netania i roto i mihipa ki te whakatau i a ratou, me te tangi haere ano i a ia e haere ana: a, i tona tutakitanga ki a ratou, ka mea ia ki a ratou, haere mai ki a keraria tama a ahikama
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"u thuaj bijve të izraelit të kthehen prapa dhe të vendosin kampin e tyre përballë pi-hahirothit, midis migdolit dhe detit, përballë baal-tsefonit; vendosni kampin tuaj përpara këtij vendi pranë detit.
korero ki nga tama a iharaira, kia tahuri, kia noho ki te ritenga atu o pihahirota, i waenganui o mikitoro, o te moana, ki te ritenga o paarahepona: hei te wahi e hangai tonu ana ki reira, hei te taha o te moana koutou noho ai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível