Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
për hir të davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
pro davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
shiko, o perëndi, mburojën tonë, dhe shiko fytyrën e të vajosurit tënd.
hospodine bože zástupů, vyslyš modlitbu mou, pozoruj, ó bože jákobův. sélah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
këtu do ta rris fuqinë e davidit dhe do t'i jap një llambë të vajosurit tim.
tuť způsobím, aby zkvetl roh davidův; připravím svíci pomazanému svému.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me të cilën armiqtë e tu kanë fyer, o zot, me të cilën kanë fyer hapat e të vajosurit tënd.
pamatuj, pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atëherë ai më tha: "këta janë dy të vajosurit që rrijnë afër zotit të gjithë dheut".
tedy řekl: to jsou ty dvě olivy, kteréž jsou u panovníka vší země.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
duke thënë: "mos prekni të vajosurit e mi dhe mos u bëni asnjë të keqe profetëve të mi".
nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
o zot perëndi, mos e kthe fytyrën e të vajosurit tënd; mbaj mend favoret që i ke bërë davidit, shërbëtorit tënd!".
hospodine bože, neodvracejž tváři od pomazaného svého, pamatuj na milosrdenství zaslíbená davidovi služebníku svému.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zoti të më ruajë që të mos e shtyj dorën kundër të vajosurit të zotit! tani, të lutem merre shtizën që është pranë kokës së tij dhe enën e ujit dhe të ikim".
mně nedej hospodin, abych vztáhnouti měl ruku svou na pomazaného hospodinova. ale nyní vezmi medle to kopí, kteréž jest u hlavy jeho, a tu číši vodnou, a odejděme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
por davidi i tha abishait: "mos e vrit; kush me të vërtetë mund të ngrejë dorën kundër të vajosurit të zotit pa u bërë fajtor?".
ale david řekl k abizai: nezabíjej ho; nebo kdo vztáhna ruku svou na pomazaného hospodinova, byl by bez viny?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"kështu i thotë zoti të vajosurit të tij, kirit, që unë e mora me dorën e djathtë, që të hedh poshtë para tij kombet: po, unë do të zgjidh brezat që mbretërit mbajnë në ijë, për të hapur para tij
takto praví hospodin pomazanému svému cýrovi, jehož pravici zmocním, a národy před ním porazím, a bedra králů rozpáši, a zotvírám před ním vrata, a brány nebudou zavírány:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível