Você procurou por: pasardhës (Albanês - Wolof)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Wolof

Informações

Albanês

do të thotë: nuk janë bijtë e perëndisë ata që lindin prej mishi, por vetëm bijtë e premtimit numërohen si pasardhës.

Wolof

maanaam, soqikoo ci ibraayma taxul a nekk doomu yàlla, waaye juddu ci biir digeb yàlla mooy tax a bokk dëgg-dëgg ci askanu ibraayma.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

as sepse janë pasardhës e abrahamit janë të gjithë bij; por: ''në isakun do të quhet pasardhja jote''.

Wolof

te it du ñi soqikoo ci ibraayma ñépp, ay doomam dëgg lañu. ndaxte yàlla dafa wax ibraayma ne ko: «saw askan ci isaaxa lay jaar.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

janë ata hebrenj? jam edhe unë! janë ata izraelitë? jam edhe unë! janë ata pasardhës të abrahamit? jam edhe unë.

Wolof

ndax ibrë lañu? man it ibrë laa. ndax bànni israyil lañu? man itam ci laa. ndax sëti ibraayma lañu? man itam moom laa.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

sepse në të ne jetojmë, lëvizim dhe jemi, sikurse kanë thënë edhe disa nga poetët tuaj: "sepse jemi edhe ne pasardhës të tij".

Wolof

“ndaxte ci moom lanuy dunde, di ci jëf te nekk ci,” ni ko ñenn ci seeni taalifkat dëggale naan: “nun noo di aw xeetam.”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

duke qenë, pra, se ne jemi pasardhës të perëndisë, nuk duhet të mendojmë që natyra e perëndishme është e ngjashme me arin ose me argjendin, ose me gurin ose me një vepër arti të latuar dhe të shpikur nga njeriu.

Wolof

kon nag, bu nu nekkee xeetu yàlla, warunoo gëm ne, yàlla mel na ni nataali wurus, xaalis mbaa doj yu nit defar ci xareñ mbaa xel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

''mësues, moisiu na la të shkruar që, nëse vdes vëllai i dikujt dhe e lë gruan pa fëmijë, vëllai i tij duhet të martohet me të venë për t'i lindur pasardhës vëllait të tij.

Wolof

Ñu ne ko: «kilifa gi, musaa bindal na nu ne, ku magam faatu, te bàyyiwul doom ak jabaram, kooku war na donn jigéen ji, ba yékkati giiru magam.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,742,121 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK