A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und alsobald fiel es von seinen augen wie schuppen, und er ward wieder sehend
ug dihadiha gikan sa iyang mga mata may nangatagak nga morag mga himbis, ug siya nahiulian sa iyang igtatan-aw. unya mitindog siya ug gibautismohan,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
41:7 seine stolzen schuppen sind wie feste schilde, fest und eng ineinander.
ang iyang mabaga nga mga hingbis maoy iyang garbo, maayong pagkatapot, sama sa sello nga gipapilit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn alles, was nicht floßfedern und schuppen hat in wassern, sollt ihr scheuen.
bisan unsa nga walay mga kapay ug walay mga hingbis diha sa mga tubig, kini dulumtanan alang kaninyo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was aber keine floßfedern noch schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.
ug ang bisan unsa nga walay kapay ug hingbis dili kamo magakaon: mahugaw kini alang kaninyo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist, was ihr essen sollt von allem, das in wassern ist: alles, was floßfedern und schuppen hat, sollt ihr essen.
sa tanan nga anaa sa tubig kini pagakan-on ninyo: ang tanan nga adunay kapay ug hingbis pagakan-on ninyo;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber ich will dir ein gebiß ins maul legen, und die fische in deinen wassern an deine schuppen hängen und will dich aus deinem strom herausziehen samt allen fischen in deinen wassern, die an deinen schuppen hangen.
ug isab-it ko ang mga taga sa imong mga apapangig, ug akong ipatapot sa imong mga himbis ang isda sa imong mga suba; ug haw-ason ko ikaw gikan sa taliwala sa imong mga suba, uban ang tanang isda sa imong mga suba nga motapot sa imong mga himbis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies sollt ihr essen unter dem, was in wassern ist: alles, was floßfedern und schuppen hat in wassern, im meer und in bächen, sollt ihr essen.
sa mga nagapuyo sa tubig, kini maoy makaon ninyo: ang bisan unsa nga may mga kapay ug mga hingbis nga anaa sa mga tubig, sa dagat, ug sa mga suba: kini mahimong kan-on ninyo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alles aber, was nicht floßfedern und schuppen hat im meer und in bächen, unter allem, was sich regt in wassern, und allem, was lebt im wasser, soll euch eine scheu sein,
ug ang tanan nga walay kapay ug walay mga hingbis, diha sa mga dagat, ug sa mga suba, ug sa tanang mga mananap nga nagapuyo sa mga tubig, dulumtanan kini alang kaninyo,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.