Você procurou por: verstorbenen (Alemão - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Cebuano

Informações

German

verstorbenen

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Cebuano

Informações

Alemão

sie hatten aber etliche fragen wider ihn von ihrem aberglauben und von einem verstorbenen jesus, von welchem paulus sagte, er lebe.

Cebuano

diha hinooy ilang gipakiglalisan batok kaniya mahitungod sa ilang kaugalingong patootoo ug mahitungod sa usa ka jesus nga patay na, apan gilabanan ni pablo nga kono buhi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wirst du denn unter den toten wunder tun, oder werden die verstorbenen aufstehen und dir danken? (sela.)

Cebuano

pagabuhaton mo ba ang mga katingalahan sa mga minatay? mobangon ba sila nga mga nangamatay ug magadayeg kanimo? (selah

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die toten werden nicht lebendig, die verstorbenen stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vertilgt, und zunichte gemacht all ihr gedächtnis.

Cebuano

sila mga patay man, sila dili mabuhi; sila wala nay kinabuhi; sila dili mamangon: tungod niini imong gidu-aw ug gilaglag sila, ug gihimo mo nga ang tanan nga paghandum kanila mangawagtang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn brüder beieinander wohnen und einer stirbt ohne kinder, so soll des verstorbenen weib nicht einen fremden mann draußen nehmen; sondern ihr schwager soll sich zu ihr tun und sie zum weibe nehmen und sie ehelichen.

Cebuano

kong ang mga managsoon magatingub sa pagpuyo, ug mamatay ang usa kanila, ug walay anak, ang asawa sa namatay dili makapamana sa gawas sa lalake nga dumuloong: ang igsoon sa iyang bana moadto kaniya ug mangasawa kaniya, ug magabuhat siya sa katungdanan ingon nga igsoon sa bana niya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

boas sprach: welches tages du das feld kaufst von der hand naemis, so mußt du auch ruth, die moabitin, des verstorbenen weib, nehmen, daß du dem verstorbenen einen namen erweckst auf seinem erbteil.

Cebuano

unya miingon si booz: sa unsang adlawa nga paliton mo ang uma sa kamot ni noemi, paliton mo usab ang kang ruth, nga moabihanon, ang asawa sa namatay, aron sa pagbangon sa ngalan sa namatay sa iyang panulondon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,382,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK