Você procurou por: geodatensatz (Alemão - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

„geodatensatz“ eine identifizierbare sammlung von geodaten;

Dinamarquês

»geodatasæt«: en identificerbar samling af geodata

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3. "geodatensatz" eine identifizierbare sammlung von geodaten;

Dinamarquês

3) "geodatasæt": en identificerbar samling af geodata

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

zeitpunkt, zu dem diese version des geo-objekts im geodatensatz ersetzt oder aus ihm entfernt wurde.

Dinamarquês

temporal position for udskiftning eller tilbagetrækning af denne version af det geografiske objekt i geodatasættet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zeitpunkt, zu dem diese version des geo-objekts in den geodatensatz eingefügt oder in ihm verändert wurde.

Dinamarquês

temporal position for indsættelse eller ændring af denne version af det geografiske objekt i geodatasættet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

datum und zeitpunkt, zu dem diese version des geo-objekts im geodatensatz ersetzt oder aus ihm entfernt wurde.

Dinamarquês

dato og tidspunkt for udskiftning eller tilbagetrækning af denne version af det geografiske objekt i geodatasættet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

datum und zeitpunkt, zu dem diese version des geo-objekts in den geodatensatz eingefügt oder in ihm verändert wurde.

Dinamarquês

dato og tidspunkt for indsættelse eller ændring af denne version af det geografiske objekt i geodatasættet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für geodatensätze mit bezug zu einem der in anhang ii oder anhang iii aufgeführten themen bis spätestens 15. mai 2012.

Dinamarquês

senest den 15. maj 2012, for så vidt angår geodatasæt for de temaer, der er omhandlet i bilag ii og iii.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„geodatendienste“ mögliche dazugehörige formen der verarbeitung der in geodatensätzen enthaltenen geodaten oder der dazugehörigen metadaten mit hilfe einer computeranwendung;

Dinamarquês

»geodatatjenester«: operationer, der kan udføres på de geodata, der er indeholdt i geodatasættene, eller på de dertil hørende metadata ved brug af et edb-program

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für geodatensätze mit bezug zu einem der in anhang i aufgeführten themen bis spätestens 15. mai 2009;

Dinamarquês

senest den 15. maj 2009, for så vidt angår geodatasæt for de temaer, der er omhandlet i bilag i

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten sollten deshalb metadaten zur beschreibung der verfügbaren geodatensätze und -dienste bereitstellen.

Dinamarquês

medlemsstaterne bør derfor stille beskrivelser af eksisterende geodatasæt og -tjenester til rådighed i form af metadata.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

qualität und gültigkeit der geodatensätze;

Dinamarquês

kvaliteten og gyldigheden af geodata

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„metadaten“ informationen, die geodatensätze und geodatendienste beschreiben und es ermöglichen, diese zu ermitteln, in verzeichnisse aufzunehmen und zu nutzen;

Dinamarquês

»metadata«: informationer, der beskriver geodatasæt og geodatatjenester, og som gør det muligt at finde, registrere og bruge dem

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bedingungen für den zugang zu und die nutzung von geodatensätzen und -diensten;

Dinamarquês

betingelser for adgang til og brug af geodatasæt og -tjenester

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese richtlinie gilt für geodatensätze, die die folgenden bedingungen erfüllen:

Dinamarquês

direktivet omfatter geodatasæt, som opfylder følgende betingelser:

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

solche lizenzerteilungen und gebühren müssen uneingeschränkt mit dem allgemeinen ziel des leichteren austauschs von geodatensätzen und -diensten zwischen behörden vereinbar sein.

Dinamarquês

ethvert gebyr eller enhver licens skal være i fuld overensstemmelse med det generelle mål at fremme udvekslingen af geodatasæt og -tjenester mellem offentlige myndigheder.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

koordinierung zwischen öffentlichen anbietern und nutzern von geodatensätzen und -diensten und zwischengeschalteten stellen, beziehung zu dritten und organisation der qualitätssicherung;

Dinamarquês

hvordan samordningen mellem leverandører og brugere af geodatasæt og -tjenester samt formidlende organer varetages, af forholdet til tredjeparter og organiseringen af kvalitetssikringen

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

download-dienste, die das herunterladen von und, wenn durchführbar, den direkten zugriff auf kopien vollständiger geodatensätze oder teile solcher sätze ermöglichen;

Dinamarquês

downloadtjenester, der gør det muligt at nedtage kopier af geodatasæt eller dele af sådanne sæt og, hvor det er muligt, at opnå direkte adgang hertil

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass für die geodatensätze und -dienste zu den themen der anhänge i, ii und iii metadaten erzeugt und regelmäßig aktualisiert werden.

Dinamarquês

medlemsstaterne sikrer, at der fremstilles metadata for geodatasæt og geodatatjenester, som svarer til temaerne i bilag i, ii og iii, og at disse metadata ajourføres.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der ausarbeitung der durchführungsbestimmungen sind die einschlägigen nutzeranforderungen, bestehende initiativen und die internationalen normen zur harmonisierung von geodatensätzen sowie durchführbarkeits- und kosten-nutzen-erwägungen zu berücksichtigen.

Dinamarquês

relevante brugerkrav, eksisterende initiativer og internationale standarder med henblik på harmonisering af geodatasæt, samt feasibility- og cost-benefit-hensyn tages i betragtning, når gennemførelsesbestemmelserne fastlægges.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die schaffung, verwaltung, erhaltung und verbreitung von geodatensätzen und -diensten zuständige behörden;

Dinamarquês

de offentlige instanser, der er ansvarlige for opbygning, forvaltning, vedligeholdelse og distribution af geodatasættene og tjenesterne

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK