Você procurou por: dieses schreiben ist ohne unterschrift gültig (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

dieses schreiben ist ohne unterschrift gültig

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

dieses schreiben ist wirklich zumindest überraschend.

Francês

cette lettre est pour le moins surprenante.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben ist wie folgt zu adressieren:

Francês

un candidat qui estime qu’ une erreur a été commise au niveau de l’ éligibilité peut demander que soit réexaminée sa candidature en envoyant, dans un délai de vingt jours calendaires à compter de la date d’ envoi de la lettre de notification, une demande de réexamen, mentionnant le numéro de la procédure de sélection concernée au président du jury à l’ adresse suivante:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

dieses schreiben blieb unbeantwortet.

Francês

cette lettre est restée sans réponse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch dieses schreiben blieb unbeantwortet.

Francês

cette lettre est également demeurée sans réponse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben ist die erste stufe des vertragsverletzungsverfahrens der eu.

Francês

il s'agit de la première étape de la procédure communautaire d'infraction dans cette affaire.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben hatte folgenden wortlaut:

Francês

sur l'objet du recours

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Äquatorialguinea hat dieses schreiben nicht beantwortet.

Francês

la guinée équatoriale n’a pas répondu à cette lettre.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf dieses schreiben erhielt er keine antwort.

Francês

il avait alors donné des détails complémentaires à l'uclaf dans sa deuxième lettre, qui était, elle, restée sans réponse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bisher hat nur deutschland auf dieses schreiben reagiert.

Francês

jusqu'à présent, seule l'allemagne a répondu.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine antwort auf dieses schreiben ging am 24. märz ein.

Francês

la réponse à cette lettre lui est parvenue le 24 mars.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben enthielt auch weitere fragen der kommission.

Francês

cette lettre contenait également d'autres questions de la commission.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich werde ihnen dieses schreiben übergeben, frau präsidentin.

Francês

je vous remettrai cette lettre, madame la présidente.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(2) dieses schreiben enthält die folgenden angaben:

Francês

2. cette lettre rappelle:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben verpflichte nur mtf, nicht aber die kommission selbst.

Francês

"1) le recours est rejeté.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

dieses schreiben ging am 25. oktober 1994 bei den italienischen behörden ein.

Francês

2.1 selon la commission, la lettre du 2 novembre 1994 adressée par m. de dominicis à m. landàburu demandant un délai supplémentaire est arrivée à destination le 1 6 novembre 1994.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission beantwortete dieses schreiben am 7. august 2000 wie folgt:

Francês

le 7 août 2000, la commission a répondu à ces lettres dans les termes suivants:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deutschland, Österreich und das vereinigte königreich haben auf dieses schreiben geantwortet.

Francês

l'autriche, l'allemagne et le royaume uni ont répondu à cette lettre.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses schreiben wird nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften von/der/von den …………………………………………………………………….

Francês

la présente lettre est traitée conformément au droit national de/du

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle diese schreiben blieben unbeantwortet.

Francês

tous ces rappels sont restés sans réponse.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission ließ diese schreiben unbeantwortet.

Francês

la commission n'a pas répondu à ces lettres.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,443,222 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK