Você procurou por: eig (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

finanzierungen aus eig.

Francês

ressources budgétaires

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eig enkapitalrentabilität ­­ verarbeitende industrie (in %)

Francês

rentabilité financière ­industries manufacturières (en %)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

les emplois d'intérêt général (eig) résiduels

Francês

les emplois d'intérêt général (eig) résiduels

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommissionsstudie zeigt notwendigkeit einer eig enen eu-stelle zur durchsetzung des europäischen abfallrechts

Francês

une étude de la commission préconise la création d'une agence européenne spécifique pour faire appliquer la législation européenne en matière de déchets

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die sen prozeß würden sich kontinuierliche formkoksverfahren eig nen, insbesondere dann, wenn für die energieumwandlung das

Francês

les procédés de fabrication en continu du coke moulé semblent tout indiqués pour cet usage, particulièrement si on applique le principe m.h.d. pour la transformation d'énergie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

• erwachsener ohne eig. haushalt: bfr 13.402 (ecu 350).

Francês

bfr 13.402 (ecu 350) montants mensuels avec allocations fami-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

16,0 mio ecu — gesamtbett ag der aus eig enmitteln ausgezahlten darlehen fü r den sozialen wohnungsbau

Francês

16,0 millions d 'écus — vale jrtotale des ρ rets sur fonds propres versés pour les logements socie iux

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser neue standard, der nur die abmessungen des bildschirms betrifft und mit keiner speziellen technologie verbunden ist, eig

Francês

le con­cept aujourd'hui de plus en plus populaire de «cinéma à domicile»

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser bericht bezieht sich auf die gesamte finanzierungstätigkeit von euratom, des ngi, der egks und der eig.

Francês

ce rapport concerne l'ensemble des activités d'euratom, du nic, de la ceca et de la bei.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine vielzahl von informationen erleichtert es dem kunden, die eig nung der kurse für seine bedürfnisse besser zu beurteilen.

Francês

par exemple, si une base de données contient 7000 enregistrements dont la vie moyenne est d' un an et que 500 demandes sont présentées par mois mais qu' un seul enregistrement est consulté par demande, il y aura encore au moins 1000 enregistrements qui ne seront pas consultés pendant leur durée de vie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verläßt ein straßenfahrzeug das land über einen arideren verkehrszm > eig, wird nur die aktive beförderungsart berücksichtigt.

Francês

si un véhicule routier automobile sort du pays au moyen d'un autre mode de transport, seul le mode actif est considéré comme étant sorti du pays.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

.'eig* amtfüramtlicheveröffentlichungen '·. .* der europäischen gemeinschaften l-2985 luxembourg

Francês

.'gj'· officedespublicationsofficielles ·.,." des communautés européennes l-2985 luxembourg

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

im einklang mit den wettbewerbsregeln der gemeinschaft hat die kommission gemaess artikel 85 absatz 3 des ewg-vertrags eine entscheidung zur freistellung von eig assurpol und seiner verfahrensregeln waehrend sieben jahren erlassen.

Francês

en application des règles communautaires de concurrence, la commission a adopté une décision d'exemption au titre de l'article 85, paragraphe 3 en faveur du g.i.e. assurpol et de ses règles de fonctionnement, pour une durée de 7 ans.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus muss jeder teilnehmer vor seiner aufnahme in target2-[ zentralbank/ ländercode einfügen] eine reihe von tests bestehen, um seine technische und operationale eig ­ nung unter beweis zu stellen.

Francês

en outre, chaque participant doit passer une série de tests attestant de sa compétence technique et opérationnelle avant de pouvoir participer à target2[ insérer une référence à la bc ou au pays].

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

in erhe bungen mit te lffs se l bfis taus kunft geben die leute viel leicht keine ehr liche an t wort auf fragen zu ihrer ein stellung oder ihrem ver-hal ten gege nü ber den vers chie de nen dis kri mi nie rungs -grup pen, und auch in opfers tu dien berichten die leutemög licher weise nicht immer über ihre dis kri mi nie rungs -er fah rungen, weil sie sich z. b. der dis kri mi nie rung garnicht bewusst geworden oder sich nicht ganz sicher sind.ande rer seits kann es auch vor kommen, dass jemand einnega ti ves ereignis irr tüm lich auf dis kri mi nie rung zurückführt, auch wenn es überhaupt nichts damit zu tun hatte.die damit ver bun de ne gefahr, dis kri mi nie rung in erhe-bun gen zu über- bzw. zu unters chätz en, kann durch diesorg fäl tige kon zep tion der erhe bungen und ins be son de -re durch die wahl der jeweils best ge eig ne ten art der daten sammlung erheblich reduziert wer den.

Francês

dans les enquêtes par autodéclaration, les personnes interrogées ne répondent pas toujours avec sincérité aux questions qui leur sont poséessur leurs attitudes ou comportements vis-à-vis desgroupes protégés. dans les enquêtes auprès des victimes, cellesci ne font pas nécessairement état deleurs expériences de discrimination, notamment parcequ'elles ne sont pas conscientes d'avoir fait l'objet d'unediscrimination ou qu'elles en doutent.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.c) 89/646/eig zweite richtlinie des rates von 15. dezember 1989 zur koordinierung der rechts- und verwaltungsvorschriften über die aufnahie und ausübung der tätigkeit der kreditinstitute und zur Änderung der richtlinie 77/780/ewg (abi. nr. l 386, 30.12.1989, s. 1-13)

Francês

2.c) 89/646/cee deuxième directive du conseil du 15 décembre 1989 visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice, et modifiant la directive 77/780/cee (j.o. n* l 386, 30.12.1989. p. 1-13)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dennoch möchten wir einige kritik äußern oder zu mindest vor gewissen lücken - wie es auch in dem be richt des rechtsausschusses heißt - warnen, durch die der grundsatz des gegenseitigen vertrauens erschüttert wird: ich beziehe mich dabei vor allem auf die einrichtung der eignungsprüfung. eine solche eig

Francês

nous prenons acte avec intérêt de votre décision d'élaborer un rapport sur les problèmes spécifiques des différents secteurs et nous comptons poursui­vre notre dialogue avec vous sur cet important sujet du commerce international des services.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu anderen ist nicht zu übersehen, welcf veränderungen die anerkennung der ii dividuellen kompetenzentwicklung dure einkommensverbesserungen für die kla sischen vergütungssysteme bringt: d charakteristika des arbeitsplatzes veril· ren an gewicht, die individualisierur nimmt zu, und der einzelne wird anhar der leistungen beurteilt, die er im ral men seiner tätigkeit zeigt, aber auch ai hand der art und weise, wie er die eig < nen potentiale entwickelt. ihre existenz und ihr gewicht zum teil der tatsache, daß heute verstärkt im team gearbeitet wird, was den austausch von wissen und die akkumulation von kennt nissen erst ermöglicht.

Francês

certaines organisations du travail sont apparemment plus favorables que d'autres à ces processus, mais nous sommes en core en difficulté pour identifier claire ment quelles sont les conditions nécessaires pour que se développent des boucles vertueuses d'apprentissage, quelles sont aussi les conditions optimales de leur réalisation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

risikos,das mit vielen verkehrsaktivitäten einher-geht, wurden darüber hinaus mindestvoraussetzun-gen festgelegt, die eine ausreichende fachliche eig-nung der beschäftigten im verkehrsbereich sichernsollen.

Francês

domaines, i'obtention d'un large consensus sur i'approche d'un problöme particulier pounait permet- lificationsuffisante pour remplirles täches qui luisont confiöes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einige der in erwägung gezogenen ideen eig nen sich vielleicht bereits für eine wirtschaft liche nutzung, darunter musiklautsprecher, die nicht dicker als ein stück tapete sind, eine winzige elektronische "nase", die die diagnose von krankheiten durch die analyse von gasen im atem unterstützen kann, sowie eine intelligente farbe, die vibrationen spüren kann.

Francês

certaines des idées envisagées sont peutêtre mûres pour une exploitation commerciale: on pense notamment à des hautparleurs aussi fins que du papier peint, à un minuscule «nez» électronique susceptible d'aider à diagnostiquer des affections en analysant les gaz de l'expiration, et à une peinture intelligente capable de détecter des vibrations.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK