Pergunte ao Google

Você procurou por: partikelfiltersubstrate (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

In jedem Fall würden die wertbezogenen Marktanteile ähnlich ausfallen, wenn IBIDEN Partikelfiltersubstrate zu einem Preis verkaufen würde, der in etwa dem durchschnittlichen Marktpreis entspräche.

Francês

Quoi qu’il en soit, dans la mesure où IBIDEN vend le substrat destiné au DPF à un prix avoisinant le prix moyen du marché, une analyse fondée sur la valeur donnerait des résultats comparables.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die Studie bezieht sich zwar auf Partikelfilter, also auf das nachgelagerte Fertigprodukt, in der Praxis entspricht aber die Zahl der verkauften Partikelfiltersubstrate der Zahl der verkauften Partikelfilter.

Francês

Il faut noter que, bien que l’étude porte sur le DPF, c’est à dire le produit final, dans la pratique le nombre de substrats de DPF vendus correspond au nombre de DPF vendus.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die ungarischen Behörden betonen, dass die IBIDEN HU ohne eine erhebliche Investition und mit der gleichen Ausrüstung im gleichen Maße Partikelfiltersubstrate herstellen könne wie jeder andere Hersteller, der eine gleiche Produktionstechnologie verwende.

Francês

Les autorités hongroises soulignent qu’IBIDEN HU est tout aussi capable de fabriquer des substrats destinés aux DPF — sans que cela nécessite un investissement considérable et avec le même équipement — que n’importe quel autre fabricant employant la même technologie de fabrication.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Weil das Partikelfiltersubstrat über eine außerordentliche Wärmebeständigkeit verfügen muss, wird das hierfür genutzte Material (meistens Silikonkarbid) bei sehr hoher Temperatur und in sauerstofffreier Umgebung hergestellt.

Francês

Étant donné que le substrat destiné au DPF doit être extrêmement résistant aux très hautes températures, le matériau utilisé (en général le carbure de silicium) doit être produit à une température extrêmement élevée et sous atmosphère sans oxygène.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Was die Angebotsseite anbelangt, so zeigen sich auch Unterschiede zwischen dem Herstellungsprozess bei Katalysator- und bei Partikelfiltersubstraten.

Francês

En outre, en ce qui concerne l’offre, il y a des différences dans les processus de fabrication des substrats destinés au DOC et au DPF.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Deshalb wird für die Zwecke der Entscheidung „Partikelfilter“ gleichbedeutend mit „Partikelfiltersubstrat“ verwendet.

Francês

Par conséquent, dans la présente décision, ci-après, on entendra sous le terme de «DPF» le terme de «substrat de DPF».

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Das DPF-Substrat wird dagegen durch Zusammenkleben mehrerer Filterteile gefertigt und seine Kanäle werden — im Gegensatz zum Katalysator — geschlossen. Daraus folgt, dass zur Herstellung des Partikelfiltersubstrats eine Hochtemperatursinteranlage für Nichtoxidkeramiken, eine Verklebungsanlage sowie Anlagen für das Verschließen der Kanäle erforderlich sind.

Francês

Le substrat destiné au DOC est constitué d’un cylindre monobloc à structure en nid d’abeille, tandis que le substrat destiné au DPF est constitué par collage d’éléments filtrants, et ses canaux — à la différence du DOC — sont bouchés.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Im Hinblick auf den Preis schließt sich die Kommission der Stellungnahme von Saint-Gobain und dem Beteiligten, der anonym bleiben will, an und stellt fest, dass die Preise von Katalysator- und von Partikelfiltersubstraten sehr unterschiedlich sind, weil die für das Partikelfiltersubstrat verwendeten Materialien leistungsfähiger und in der Herstellung kostenintensiver sind (für Nichtoxidkeramiken ist zum Beispiel eine Hochtemperatursinteranlage erforderlich).

Francês

en ce qui concerne le prix, la Commission se range à l’avis de Saint-Gobain et de la partie intéressée qui a demandé le traitement confidentiel de son identité et elle note qu’il y a une différence de prix très importante entre le substrat destiné au DOC et celui destiné au DPF, car les matériaux utilisés pour le DPF sont plus performants et leurs coûts de fabrication plus importants (il est ainsi nécessaire d’employer un four de frittage à haute température qui est utilisé pour des céramiques de type non oxyde).

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Das für das Katalysatorsubstrat verwendete Material muss gegen die im Katalysator herrschende Temperatur von 400 °C beständig sein. Der Referenzstoff für die Herstellung des Partikelfiltersubstrats ist das Silikonkarbid.

Francês

Le matériau utilisé pour la fabrication du substrat du DOC doit résister à une température de près de 400 °C qui règnent à l’intérieur du DOC. Le matériau de référence utilisé pour la fabrication des substrats destinés aux DPF est le carbure de silicium.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Dieser Preisunterschied lässt darauf schließen, dass der Markt für Partikelfiltersubstrate nicht mit dem Markt für Katalysatorsubstrate identisch ist, weil Hersteller von Partikelfiltersubstraten (TIER-2-Ebene) aus technischen Gründen nicht auf Katalysatorsubstrate ausweichen können (was sie sonst wegen der erheblichen Preisunterschiede täten), und Katalysatorhersteller können Katalysatorsubstrate nicht durch Partikelfiltersubstrate ersetzen, weil dies das Produkt wesentlich verteuern würde, ohne dass eine dem Katalysator ähnliche Oxidationsfunktion erreicht würde.

Francês

Cette différence de prix permet de conclure que le marché des substrats destinés aux DPF n’est pas identique à celui des substrats destinés au DOC, car, pour des raisons techniques, les fabricants de DPF (niveau 2) ne peuvent passer au substrat destiné au DOC (ce qu’ils feraient d’ailleurs, vu la différence de prix); de son côté, le fabricant de DOC ne remplace pas le substrat utilisé par celui destiné au DPF, car cela augmenterait considérablement le prix de son produit sans pour autant obtenir une fonction d’oxydation comparable à celle du substrat destiné au DOC;

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Das Partikelfiltersubstrat wird im Allgemeinen durch das Zusammenkleben mehrerer Filterteile gebildet und die Kanäle werden verschlossen.

Francês

Les substrats destinés aux DPF sont en général construits par collage de plusieurs types d’éléments filtrants dont les canaux sont cependant obturés.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die Kommission äußerte Zweifel daran, ob der Katalysator und der Partikelfilter dem gleichen relevanten Produktmarkt und zwar dem Markt der Produkte für Nachbehandlung zuzurechnen sind und diese als Substitute angesehen werden können. Bei der Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens ist die Kommission davon ausgegangen, dass der relevante Produktmarkt enger ist und sich nur auf Partikelfiltersubstrate für Abgasanlagen von Dieselfahrzeugen erstreckt.

Francês

La Commission a mis en doute l’appartenance du DOC et du DPF au même marché de produits concernés, à savoir le marché de produits servant au post-traitement, ainsi que la possibilité de les substituer l’un à l’autre. Lors de l’ouverture de la procédure formelle d’examen, la Commission est partie de l’hypothèse que le marché concerné est plus étroit, et n’englobe que des substrats destinés aux DPF équipant le système de traitement des gaz d’échappement des véhicules à moteur diesel.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Demgegenüber muss das für das Partikelfiltersubstrat verwendete Material, das Silikon-Karbid (aus dem auch bei der IBIDEN HU das Substrat hergestellt wird), bei einer außerordentlich hohen Temperatur (über 2000 °C) in einer sauerstofffreien Umgebung hergestellt werden.

Francês

En revanche, le matériau utilisé pour les substrats de DPF, le carbure de silicium (il sert aussi au substrat d’IBIDEN HU) doit être fabriqué à une température extrêmement élevée (plus de 2000 °C) et sous une atmosphère sans oxygène.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Saint-Gobain und der Beteiligte, der anonym bleiben will, erklären des Weiteren, dass die Produktionsprozesses bei Katalysator- und Partikelfiltersubstraten außerordentlich unterschiedlich seien: Das als Basis für das Katalysatorsubstrat genutzte, nicht poröse Cordierit wird in der Luft bei einer Temperatur von 400 °C gesintert.

Francês

Saint-Gobain et la partie intéressée qui a demandé le traitement confidentiel de son identité notent en outre que les processus de fabrication des substrats destinés aux DOC et aux DPF sont extrêmement différents: la cordiérite non poreuse qui sert de base pour le substrat destiné aux DOC est frittée à l’air à une température de 400 °C.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Der Grundstoff des Partikelfiltersubstrates ist meistens poröses Silikonkarbid mit einer Temperaturbeständigkeit von bis zu 1000 °C (die Beständigkeit gegen hohe Temperaturen ist notwendig, damit der Ruß verbrannt werden kann und dadurch der Verstopfung des beschichteten Filters vorgebeugt wird).

Francês

Le matériau de base des substrats destinés aux DPF est généralement le carbure de silicium poreux, résistant à une température de 1000 °C (la résistance à de hautes températures est nécessaire à la combustion de la suie pour empêcher le colmatage du filtre revêtu).

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Für die Herstellung eines Partikelfiltersubstrats sind eine Hochtemperatursinteranlage für Nichtoxidkeramik sowie Anlagen für die Verklebung und das Verschließen der Kanäle notwendig, die für die Herstellung eines Katalysatorsubstrates nicht erforderlich sind. Deshalb sind die Beteiligten der Meinung, dass es unmöglich sei, Partikelfilter an einer Produktionslinie für Katalysatoren herzustellen und umgekehrt.

Francês

Pour fabriquer le substrat destiné aux DPF, on a besoin d’un four de frittage à haute température utilisé pour des céramiques de type non oxyde, d’équipements de collage et de colmatage, dont on n’a pas besoin pour la fabrication des DOC. Les parties intéressées estiment donc qu’il est impossible de fabriquer des DPF sur la ligne de production des DOC ou inversement.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK