Você procurou por: detailgetreuen (Alemão - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

die äußerst detailgetreuen hdtv­bilder vermitteln noch stärker den eindruck von realität.

Italiano

infatti, l'estrema accuratezza delle immagini trasmesse in alta definizione ne accresce notevolmente l'impressione di realismo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach einer detailgetreuen umstrukturierung im juni 2003 haben wir den hotelbetrieb wieder aufgenommen.

Italiano

dopo un'accurata ristrutturazione, nel giugno 2003 abbiamo riaperto l'attività.

Última atualização: 2007-09-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die veranstaltung ist eine detailgetreue wiedergabe des mittelalterlichen alltags.

Italiano

È una rievocazione fedele della vita quotidiana nel medioevo.

Última atualização: 2007-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es geht auf ein ritterturnier zurück, das in foligno am 10. februar 1613 anlässlich des karnevals ausgetragen wurde, und vom damaligen stadtkanzler ettore tesorieri detailgetreu beschrieben wurde.

Italiano

una corsa alla quintana effettuata in foligno il 10 febbraio del 1613, in occasione del carnevale, descritta in ogni particolare dal cancelliere di quel tempo, ettore tesorieri.

Última atualização: 2007-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es handelt sich dabei um eine detailgetreue nachstellung einer belagerung aus dem 14. jahrhundert mit dem typischen landleben und den verzweifelten versuchen, die festung zurückzuerobern.

Italiano

una fedele ricostruzione storica di un assedio del tredicesimo secolo con la vita del campo e i disperati tentativi della conquista della rocca.

Última atualização: 2007-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie wurde gegen ende des 18. jahrhunderts wieder entdeckt und mitte des 20. jahrhunderts vollständig ausgegraben. primäres merkmal des römischen ursprungs sind die prachtvollen mosaikfußböden in der villa. dabei handelt es sich um mosaiken, die sich aus sehr kleinen steinen zusammensetzen. die wirkung ist sensationell, denn es entstehen besonders detailgetreue bilder aus vielen farben und schattierungen.

Italiano

scoperta alla fine del 1800 per poi essere completamente portata alla luce nella metà del novecento, la villa ha negli splendidi mosaici romani la sua caratteristica principale.  si tratta di una tipologia di mosaico i cui tasselli sono di dimensioni ridottissime .l’effetto è spettacolare perché le immagini sono particolarmente dettagliate e ricche di colori e sfumature.

Última atualização: 2007-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum hundertjährigen todestag von domenico baccarini organisieren die städte faenza und ravenna eine umfangreiche und detailgetreue anthologische ausstellung.

Italiano

nel centenario della morte di domenico baccarini, le città di faenza e ravenna propongono una ricca e dettagliata esposizione antologica.

Última atualização: 2007-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum hundertjährigen todestag von domenico baccarini organisiert die stadt faenza eine umfangreiche und detailgetreue anthologische ausstellung, die 150 werke, unter anderem skulpturen, keramik und bilder des künstlers umfasst.

Italiano

nel centenario della morte di domenico baccarini, la città di faenza propone una ricca e dettagliata esposizione antologica che comprende 150 opere tra le quali anche sculture, ceramiche e disegni dell’artista.

Última atualização: 2007-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sind im alpinen stil mit viel holz detailgetreu eingerichtet und insbesondere das esszimmer hebt sich diesbezüglich hervor.

Italiano

e' arredato in stile montano con dovizia di legno e cura nei particolari che trovano la loro massima espressione nella sala da pranzo.

Última atualização: 2007-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus dem am 4. april 2000 veröffentlichten bericht der kommission über den stand der anwendung der richtlinie geht hervor, dass die große mehrheit der mitglied­staaten versucht hat, die richtlinie innerhalb der vorgesehenen frist in einzelstaatliches recht umzusetzen und sie detailgetreu in die eigene nationale rechtsordnung aufzunehmen.

Italiano

sullo stato di applicazione della direttiva la commissione ha pubblicato una relazione il 4 aprile 2000, dalla quale si evince che la grande maggioranza degli stati membri ha cercato di recepire la direttiva entro il termine previsto, tentando anche di integrarla fedelmente nel proprio ordinamento nazionale.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

grundlage dafür bildet das mehrjährige richtprogramm, ohne es jedoch detailgetreu wiederzugeben.

Italiano

esso fornirà informazioni su contratti, accesso all'indirizzario phare, e altre informazioni generali su phare.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

soltweder-schäfer (v). - herr präsident, meine damen und herren, frau read hat einen hervorragenden bericht geschrieben, der nicht nur detailgetreu auf viele bedürfnis se und besonderheiten, insbesondere auch auf verbraucherschutz und andere institutionen eingeht, der nicht nur dem reinen wettbewerb frönt, sondern sich auch mit den auf uns zukommenden schwierigkeiten auseinandersetzt.

Italiano

barros moura (pse). - (pt) signor presidente, non è la prima volta che discutiamo di questo argomento, e mi rallegro, con riferimento all'intervento del commissario, della prospettiva che ci è stata presentata e cioè che. la questione del distacco dei lavoratori potrà essere oggetto di una decisione da parte del consiglio dei ministri, forse ancora durante la presidenza italiana.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorweggenommen sei an dieser stelle, dass die vorliegende initiativstellungnahme aufgrund des umfangs der thematik notwendigerweise kein detailgetreues bild der lage in den beitrittsländern geben kann.

Italiano

a questo punto va premesso che, a causa dell'ampiezza della tematica, il parere non può necessariamente fornire un quadro dettagliato della situazione nei paesi candidati.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die von uns im bereich demokratie und menschenrechte gewissenhaft verfolgte politik entspricht detailgetreu den vom parlament und dem rechnungshof vorgelegten berichten.

Italiano

la politica sulla democrazia e sui diritti umani che perseguiamo fedelmente riflette con precisione le relazioni del parlamento e della corte dei conti. la sua impostazione strategica ha avuto il caloroso appoggio sia del consiglio che del parlamento.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK