Pergunte ao Google

Você procurou por: rauchgastrübung (Alemão - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

Rauchgastrübung (ELR): … (m–1)

Italiano

Particolato:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Rauchgastrübung (ELR): … (m-1)

Italiano

Opacità del fumo (ELR): … (m-1)

Última atualização: 2017-01-24
Frequência de uso: 12
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

Fehlender Nachweis Prüfung der Rauchgastrübung / Abgasemission

Italiano

Mancanza del documento attestante il controllo dell'opacità dei fumi o delle emissioni gassose

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

für die Auspuffabgase von Kraftfahrzeugen mit Benzinmotor und für die Rauchgastrübung von Kraftfahrzeugen mit Dieselmotor festgelegt.

Italiano

In vista del notevole sviluppo del traffico fluviale con l'Europa centrale e orientale, chiede che siano aggiornate le convenzioni bilaterali esi­stenti in materia con i paesi terzi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

eine straßenseitige Kontrolle des Fahrzeugs auf offensichtliche Wartungsmängel wie übermäßige Rauchgastrübung, abgefahrene oder beschädigte Reifen, nicht funktionierende Beleuchtungs- oder Lichtsignaleinrichtungen, Funktionsstörung des Geschwindigkeits­begrenzers und ggf. unzureichende Bremswirkung.

Italiano

un controllo dei veicoli ai lati delle strade, per quanto concerne le evidenti carenze di manutenzione, come l'eccessiva opacità delle emissioni, pneumatici lisci o deteriorati, dispositivi di segnalazione o di illuminazione non funzionanti, funzionamento difettoso dei limitatori di velocità ed eventualmente frenatura poco efficiente.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

(15) Bei Motoren mit Selbstzündung (Dieselmotoren) gilt die Messung der Rauchgastrübung als ausreichender Indikator für den Wartungszustand des Fahrzeugs bezüglich der Abgasemissionen.

Italiano

(15) Nel caso dei motori ad accensione per compressione (motori diesel), la misurazione dell'opacità dei fumi è considerata un indicatore sufficiente dello stato di manutenzione dei veicoli per quanto riguarda le emissioni.

Última atualização: 2017-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

(22) Bei Motoren mit Selbstzündung (Dieselmotoren) gilt die Messung der Rauchgastrübung als ausreichender Indikator für den Wartungszustand des Fahrzeugs bezüglich der Abgasemissionen.

Italiano

(22) considerando che, nel caso dei motori ad accensione per compressione (motori diesel), la misurazione dell'opacità dei fumi è considerata un indicatore sufficiente dello stato di manutenzione dei veicoli per quanto riguarda le emissioni;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

Eine der 22 Einzelrichtlinien ist die Richtlinie 77/537/EWG des Rates bezüglich der zu treffenden Maßnahmen gegen die Emission von Schadstoffen aus Dieselmotoren, die für die Verwendung in land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern bestimmt sind, allerdings lediglich die Rauchgastrübung der Auspuffgase betrifft.

Italiano

Fra le 22 direttive particolari figura la direttiva 77/537/CEE del Consiglio relativa alle misure da prendere contro le emissioni di inquinanti provenienti dai motori diesel destinati alla propulsione dei trattori, che peraltro si limita a prendere in considerazione l’opacità dei gas di scarico.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

wenn die Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel und die Rauchgastrübung aus dem Motor die in der Zeile A der Tabellen in Abschnitt 6.2.1 von Anhang I der Richtlinie 88/77/EWG, in der Fassung dieser Richtlinie, genannten Grenzwerte überschreiten.

Italiano

qualora le emissioni di inquinanti gassosi e di particolato e l’opacità del fumo prodotti dal motore non siano conformi ai valori limite stabiliti nella riga A delle tabelle di cui al punto 6.2.1 dell’allegato I della direttiva 88/77/CEE, come modificata dalla presente direttiva.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Alemão

(2) Im Hinblick auf einen besseren Umweltschutz müssen die im Rahmen der Richtlinie 77/537/EWG des Rates vom 28. Juni 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen gegen die Emission verunreinigender Stoffe aus Dieselmotoren zum Antrieb von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern(5) bereits getroffenen Maßnahmen (Rauchgastrübung) durch weitere Maßnahmen, insbesondere in bezug auf physikalisch-chemische Emissionen, ergänzt werden.

Italiano

(2) Per salvaguardare l'ambiente, si devono integrare le misure già adottate con la direttiva 77/537/CEE del Consiglio, del 28 giugno 1977, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle misure da adottare contro l'inquinamento prodotto dai motori diesel destinati alla propulsione dei trattori agricoli o forestali a ruote(5) (opacità dei gas di scarico), con altre misure relative in particolare alle emissioni fisico-chimiche.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK