Pergunte ao Google

Você procurou por: am abend des festes (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

Am Abend aber kam er mit den Zwölfen.

Latim

vespere autem facto venit cum duodeci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer

Latim

ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war.

Latim

in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und am Abend setzte er sich zu Tische mit den Zwölfen.

Latim

vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipuli

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und am Abend, dieweil es der Rüsttag war, welcher ist der Vorsabbat,

Latim

et cum iam sero esset factum quia erat parasceve quod est ante sabbatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(Denn er mußte ihnen einen nach der Gewohnheit des Festes losgeben.)

Latim

necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und am Abend war das Schiff mitten auf dem Meer und er auf dem Lande allein.

Latim

et cum sero esset erat navis in medio mari et ipse solus in terr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Am Abend aber, da die Sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei Kranke und Besessene.

Latim

vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und da er zwölf Jahre alt war, gingen sie hinauf gen Jerusalem nach der Gewohnheit des Festes.

Latim

et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in Hierosolymam secundum consuetudinem diei fest

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Am Abend aber kam ein reicher Mann von Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jünger Jesu war.

Latim

cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Ies

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und am Abend kamen Wachteln herauf und bedeckten das Heer. Und am Morgen lag der Tau um das Heer her.

Latim

factum est ergo vespere et ascendens coturnix operuit castra mane quoque ros iacuit per circuitum castroru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und da ich des Morgens früh zum Volk geredet hatte, starb mir am Abend mein Weib. Und ich tat des andern Morgens, wie mir befohlen war.

Latim

locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts bis auf den Morgen übriglassen.

Latim

principes eius in medio eius quasi leones rugientes iudices eius lupi vespere non relinquebant in man

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Aber am letzten Tage des Festes, der am herrlichsten war, trat Jesus auf, rief und sprach: Wen da dürstet, der komme zu mir und trinke!

Latim

in novissimo autem die magno festivitatis stabat Iesus et clamabat dicens si quis sitit veniat ad me et biba

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und als die Kinder Israel also in Gilgal das Lager hatten, hielten sie Passah am vierzehnten Tage des Monats am Abend auf dem Gefilde Jerichos

Latim

manseruntque filii Israhel in Galgalis et fecerunt phase quartadecima die mensis ad vesperum in campestribus Hierich

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Am Abend aber brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit Worten und machte allerlei Kranke gesund,

Latim

vespere autem facto obtulerunt ei multos daemonia habentes et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

So wachet nun (denn ihr wißt nicht, wann der Herr des Hauses kommt, ob er kommt am Abend oder zu Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder des Morgens),

Latim

vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an man

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Mose und Aaron sprachen zu allen Kindern Israel: Am Abend sollt ihr innewerden, daß euch der HERR aus Ägyptenland geführt hat,

Latim

dixeruntque Moses et Aaron ad omnes filios Israhel vespere scietis quod Dominus eduxerit vos de terra Aegypt

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und da er das Volk von sich gelassen hatte, stieg er auf einen Berg allein, daß er betete. Und am Abend war er allein daselbst.

Latim

et dimissa turba ascendit in montem solus orare vespere autem facto solus erat ib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und der HERR ging ein zu Jerusalem und in den Tempel, und er besah alles; und am Abend ging er hinaus gen Bethanien mit den Zwölfen.

Latim

et introivit Hierosolyma in templum et circumspectis omnibus cum iam vespera esset hora exivit in Bethania cum duodeci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK