Pergunte ao Google

Você procurou por: kundtun (Alemão - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?

Português

Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabsteigen?

Português

Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Gott wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.

Português

Deus os inteirará, então, do que cometeram.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Wird Kommissar Frattini uns seine Meinung dazu kundtun?

Português

Poderá o Comissário Fratinni dizer-nos se, no seu entender, estamos a fazê-lo ou não?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

will ich auch mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun.

Português

Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Könnte die Kommissarin bitte auch dazu ihre Meinung kundtun?

Português

Poderia a Senhora Comissária dar a sua opinião sobre este tema?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Sag: Soll ich euch denn kundtun, was schlechter ist als dies?

Português

Dize: Poderia inteirar-vos de algo piordo que isto?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Sprich: Soll ich euch kundtun, was schlimmer ist als dies?

Português

Dize: Poderia inteirar-vos de algo piordo que isto?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und Allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.

Português

Deus os inteirará, então, do que cometeram.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Unzweifelhaft kennt Allah, was sie verbergen und was sie kundtun.

Português

Indubitavelmente Deus conhece tanto o que ocultam, como o que manifestam.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ich möchte noch schnell einige kleinere technische Änderungen kundtun.

Português

Queria ainda anunciar, com brevidade, algumas pequenas modificações de carácter técnico.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Und dein Herr kennt wohl, was ihre Herzen verhehlen und was sie kundtun.

Português

E, em verdade, teu Senhor sabe tudo quanto dissimulam seus corações e tudo quanto manifestam.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Sprich: Soll ich euch etwas kundtun, was besser ist als dieses?

Português

Dize (ó Profeta): Poderia anunciar-vos algo melhor do que isto?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Darum will ich auch reden; höre mir zu. Ich will mein Wissen auch kundtun.

Português

Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.

Português

Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Zu Mir wird eure Rückkehr sein, da werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet.

Português

Sabei (todos vós) que o vosso retorno será a Mim, e, então, inteirar-vos-ei de tudo quanto houverdes feito.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

. Ich möchte bei dieser Gelegenheit meine Zustimmung zu dem ursprünglichen Bericht Junker kundtun.

Português

– Gostaria de aproveitar a oportunidade para manifestar o meu acordo com o relatório inicial da senhora deputada Junker.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Als ob sie nicht wüßten, daß Allah weiß, was sie verheimlichen und was sie kundtun!

Português

Ignoram, acaso, que Deus sabe tanto o que ocultam, como o que manifestam?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Am Tag, da Allah sie alle auferwecken und ihnen kundtun wird, was sie getan haben.

Português

Será o dia em que Deus os ressuscitará a todos e os inteirará de tudo quanto tiverem feito.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Dann wird Er ihnen kundtun, was sie getan haben. Und Allah weiß über alles Bescheid.

Português

E no dia em que (os humanos) retornarem a Ele, inteirá-los-á de tudo quanto houverem feito, porque Deus éOnisciente.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK