Pergunte ao Google

Você procurou por: widerspigelt meine seele (Alemão - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

Heile meine Seele!

Russo

Исцели мою душу!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Russo

Моя душа соблазнила меня на это».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Russo

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

Und solcherart machte es mir meine Seele leicht."

Russo

Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца: так соблазнила меня моя душа".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Russo

Моя душа соблазнила меня на это».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Auf diese Weise hat es mir meine Seele eingeredet.»

Russo

Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN,

Russo

И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Aber Schmerz bleibt Schmerz und er wühlt meine Seele auf.

Russo

Однако боль остается болью, и она терзает душу.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Meine Seele ist nicht mehr gesund, wenn man das so sagen kann.

Russo

Во мне нет ничего здорового, если так можно сказать.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es.

Russo

Твердо помнит это душа моя и падает во мне.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod.

Russo

и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?

Russo

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.

Russo

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Was meine Seele widerte anzurühren, das ist meine Speise, mir zum Ekel.

Russo

До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.

Russo

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.

Russo

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.

Russo

и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.

Russo

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.

Russo

Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Russo

И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK