Você procurou por: vertragsfreiheit (Alemão - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

vertragsfreiheit

Tcheco

smluvní svoboda

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

2.4 keine echte vertragsfreiheit

Tcheco

2.4 chybějící skutečná smluvní svoboda

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vereinigungs-, handlungs- und vertragsfreiheit;

Tcheco

svobody sdružování se, činnosti a uzavírání smluv,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

das prinzip der vertragsfreiheit (privatautonomie);

Tcheco

zásada smluvní svobody (autonomie smluvních stran),

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist der grundsatz der vertragsfreiheit gewährleistet?

Tcheco

jak je respektována smluvní svoboda?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die leit­prinzi­pien sind vertragsfreiheit und ein hohes verbraucherschutzniveau.

Tcheco

hlavními zásadami jsou smluvní svoboda a vysoká úroveň ochrany spotřebitele.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

grundlegende bedeutung ist dem grundsatz der vertragsfreiheit beizumessen.

Tcheco

je třeba zdůraznit zásadu smluvní volnosti, která je pro celý proces klíčová.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

solche lösungen sollten allerdings die vertragsfreiheit der rechteinhaber wahren.

Tcheco

taková řešení by měla zachovat smluvní svobodu držitelů práv.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vertragsfreiheit ist für verbraucherverträge nicht weniger wichtig als für b2b-verträge.

Tcheco

svobodné uzavírání smluv je u spotřebitelských smluv stejně důležité jako u smluv uzavíraných mezi podniky.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vertragsfreiheit nach maßgabe des unionsrechts und des einzelstaatlichen rechts bleibt davon unberührt.

Tcheco

tímto ustanovením není dotčena smluvní svoboda v souladu s právem unie a vnitrostátními právními předpisy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vertragsfreiheit muss gewährleistet sein, z.b. durch empfehlung von mehreren stan­dardverträgen;

Tcheco

bude v každém případě zaručena smluvní svoboda, např. prostřednictvím doporučených standardních smluv;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da von vertragsfreiheit jedoch in den einschlägigen vertragsbeziehungen nicht die rede sein kann, sind solche befürchtungen unbegründet.

Tcheco

vzhledem k tomu, že v příslušných smluvních vztazích reálně neexistuje, nejsou takové obavy opodstatněné.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.3.5 zur erleichterung einer grenzüberschreitenden lizenzierung sollte die vertragsfreiheit der rechteinhaber geschützt werden.

Tcheco

3.3.5 za účelem usnadnění udělování přeshraničních licencí je nutné zachovat smluvní svobodu nositelů práv.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.3 das gleiche gilt für andere regulierungsfragen, wie gleichbehandlung, vertragsfreiheit und vertragseinhaltung und zugang zur transitinfrastruktur.

Tcheco

5.3 totéž platí i pro ostatní regulační otázky, například rovné zacházení, svobodu a dodržování smluv a přístup k tranzitní infrastruktuře.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.1.5 die anwendung des prinzips der vertragsfreiheit ist mit besonderheiten verbunden, die es zu berücksichtigen gilt:

Tcheco

4.1.5 použití principu smluvní svobody s sebou nese specifika, která je nutno vzít v potaz:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.1.5 die anwendung des prinzips der vertragsfreiheit ist mit besonderheiten verbunden, die es folgendes zu berücksichtigen gilt:

Tcheco

4.1.5 použití principu smluvní svobody s sebou nese specifika, která je nutno vzít v potaz:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anstatt den standardtarif zu wählen, den die deutschen gasversorger den verbrauchern anbieten müssen, schlossen diese kunden ihre verträge im rahmen der vertragsfreiheit.

Tcheco

namísto toho, aby si zvolili standardní sazbu, kterou jsou němečtí dodavatelé plynu povinni nabídnout spotřebitelům, uzavřeli tito zákazníci smlouvu, které podléhá smluvní svobodě.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bisher gehörte die vertragsfreiheit zu den hauptargumenten der einzelhandelsketten, aber auch der behörden gegen eine regulierung unlauterer handelspraktiken, die angeblich die bestehende vertrags­freiheit beeinträchtigen würde.

Tcheco

donedávna patřila mezi hlavní argumenty obchodních řetězců, ale i veřejných orgánů, proti regulaci nekalých obchodních praktik, která by údajně narušovala existenci smluvní volnosti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.10 der ewsa fordert die europäische kommission auf, ebenfalls anzuerkennen, dass es in den beziehungen zwischen dem großen einzelhandel und den lebensmittellieferanten keine vertragsfreiheit gibt.

Tcheco

1.10 ehsv žádá evropskou komisi, aby taktéž uznala nedostatek smluvní svobody ve vztazích mezi velkými maloobchodními řetězci a dodavateli potravin.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.1.1 bisher wurde die existenz einer tatsächlichen vertragsfreiheit in den handelsbeziehungen und auch in den beziehungen zwischen den einzelhandelsketten und kleinen und mittelständischen verarbeitern von lebensmitteln nicht in frage gestellt.

Tcheco

3.1.1 existence smluvní volnosti v obchodních vztazích, a to i v relaci obchodní řetězce – výrobci potravin malé a střední velikosti –, dosud nebyla oficiálně zpochybňována.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,724,647,483 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK