Você procurou por: naboth (Alemão - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Afrikaans

Informações

German

naboth

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Africâner

Informações

Alemão

und sie entboten isebel und ließen ihr sagen: naboth ist gesteinigt und tot.

Africâner

daarna laat hulle isébel weet: nabot is gestenig en is dood.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie schrieb also in diesen briefen: laßt ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk

Africâner

en in die briewe het sy dit geskrywe: roep 'n vasdag uit, en sit nabot vooraan onder die volk;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber naboth sprach zu ahab: das lasse der herr fern von mir sein, daß ich dir meiner väter erbe sollte geben!

Africâner

maar nabot het vir agab gesê: mag die here my daarvoor bewaar dat ek die erfdeel van my vaders aan u sou gee!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ahab hörte, daß naboth tot war, stand er auf, daß er hinabginge zum weinberge naboths, des jesreeliten, und ihn einnähme.

Africâner

net toe agab hoor dat nabot dood was, het agab opgestaan om na die wingerd van nabot, die jisreëliet, af te gaan om dit in besit te neem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach diesen geschichten begab sich's, daß naboth, ein jesreeliter, einen weinberg hatte zu jesreel, bei dem palast ahabs, des königs zu samaria.

Africâner

en ná hierdie dinge het dít gebeur: nabot, 'n jisreëliet, het in jísreël 'n wingerd gehad, wat langs die paleis van agab, die koning van samaría, was.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kamen die zwei losen buben und stellten sich vor ihn und zeugten wider naboth vor dem volk und sprachen: naboth hat gott und den könig gelästert. da führten sie ihn vor die stadt hinaus und steinigten ihn, daß er starb.

Africâner

toe kom die twee manne, deugniete, en gaan sit teenoor hom; en die deugniete het teen hom, teen nabot, voor die volk getuig en gesê: nabot het god en die koning gevloek. daarop lei hulle hom buitekant die stad uit en stenig hom, sodat hy gesterf het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach isebel, sein weib, zu ihm: was wäre für ein königreich in israel, wenn du nicht tätig wärst! stehe auf und iß brot und sei guten muts! ich will dir den weinberg naboths, des jesreeliten, verschaffen.

Africâner

toe sê sy vrou isébel vir hom: oefen jy nou die koningskap oor israel uit? staan op, eet brood, en laat jou hart vrolik wees: ek sal jou die wingerd van nabot, die jisreëliet, gee.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,394,484 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK