Você procurou por: samaria (Alemão - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Afrikaans

Informações

German

samaria

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Africâner

Informações

Alemão

er mußte aber durch samaria reisen.

Africâner

en hy moes deur samaría gaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von da ging er auf den berg karmel und kehrte um von da gen samaria.

Africâner

en hy het daarvandaan na die berg karmel gegaan en daarvandaan na samaría teruggekom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zeit aber, die jehu über israel regiert hat zu samaria, sind achtundzwanzig jahre.

Africâner

en die dae wat jehu oor israel in samaría geregeer het, was agt en twintig jaar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also starb der könig und ward gen samaria gebracht. und sie begruben ihn zu samaria.

Africâner

en die koning het dood in samaría aangekom, en die koning is in samaría begrawe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nämlich der könig von assyrien zog über das ganze land und gen samaria und belagerte es drei jahre.

Africâner

en die koning van assirië het opgetrek deur die hele land en opgetrek na samaría en dit drie jaar lank beleër.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sollte ich nicht jerusalem tun und ihren götzen, wie ich samaria und ihren götzen getan habe?

Africâner

sou ek nie, soos ek aan samaría en sy afgode gedoen het, net so aan jerusalem en sy afgode kan doen nie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zwar bei den propheten zu samaria sah ich torheit, daß sie weissagten durch baal und verführten mein volk israel;

Africâner

ek het wel by die profete van samaría aanstootlike dinge gesien: hulle profeteer deur baäl en verlei my volk israel;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß alles volk es innewerde, ephraim und die bürger zu samaria, die da sagen in hochmut und stolzem sinn:

Africâner

die bakstene het geval, maar met gekapte klip sal ons bou; die wildevyebome is afgekap, maar ons sal seders in hulle plek neem!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist kalno nicht wie karchemis? ist hamath nicht wie arpad? ist nicht samaria wie damaskus?

Africâner

het dit met kalno nie gegaan soos met kárkemis, met hamat soos met arpad, met samaría soos met damaskus nie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wie samaria das haupt ist in ephraim, so soll der sohn remaljas das haupt zu samaria sein. gläubt ihr nicht so bleibt ihr nicht.

Africâner

en samaría is die hoof van efraim, en die seun van remália die hoof van samaría. as julle nie glo nie--voorwaar, dan sal julle nie bevestig word nie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im zwölften jahr des ahas, des königs in juda, ward könig über israel zu samaria hosea, der sohn elas, neun jahre;

Africâner

in die twaalfde jaar van agas, die koning van juda, het hoséa, die seun van ela, in samaría oor israel koning geword--nege jaar lank.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im fünfzigsten jahr asarjas, des königs in juda, ward könig pekahja, der sohn menahems, über israel zu samaria, zwei jahre;

Africâner

in die vyftigste jaar van asárja, die koning van juda, het pekáhia, die seun van menáhem, koning oor israel geword in samaría--twee jaar lank.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.

Africâner

in die negende jaar van hoséa het die koning van assirië samaría ingeneem en israel in ballingskap weggevoer na assirië en hulle laat woon in halag en aan die habor, die rivier van gosan, en in die stede van medië.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im fünfzehnten jahr amazjas, des sohnes joas, des königs in juda, ward jerobeam, der sohn des joas, könig über israel zu samaria einundvierzig jahre;

Africâner

in die vyftiende jaar van amásia, die seun van joas, die koning van juda, het jeróbeam, die seun van joas, die koning van israel, in samaría koning geword--een en veertig jaar lank.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so hat auch samaria nicht die hälfte deiner sünden getan; sondern du hast deiner greuel so viel mehr als sie getan, daß du deine schwester fromm gemacht hast gegen alle deine greuel die du getan hast.

Africâner

samaría het ook nie die helfte van jou sondes gedoen nie: jy het gruwels vermenigvuldig, meer as hulle, en jy het jou susters geregverdig deur al jou gruwels wat jy gedoen het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist das wort des herrn, welches geschah zu micha von moreseth zur zeit des jotham, ahas und hiskia, der könige juda's, das er gesehen hat über samaria und jerusalem.

Africâner

die woord van die here wat tot miga, die morastiet, gekom het, in die dae van jotam, agas, hiskía, konings van juda; wat hy gesien het aangaande samaría en jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elisa aber sprach: höret des herrn wort! so spricht der herr: morgen um diese zeit wird ein scheffel semmelmehl einen silberling gelten und zwei scheffel gerste einen silberling unter dem tor zu samaria.

Africâner

toe sê elísa: hoor die woord van die here! so spreek die here: môre omtrent sulke tyd sal 'n maat fynmeel 'n sikkel, en twee mate gars 'n sikkel kos in die poort van samaría.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kam er in eine stadt samarias, die heißt sichar, nahe bei dem feld, das jakob seinem sohn joseph gab.

Africâner

hy kom toe by 'n stad van samaría wat sígar genoem word, naby die stuk grond wat jakob aan sy seun josef gegee het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,782,866 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK