Você procurou por: fürder (Alemão - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Albanian

Informações

German

fürder

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Albanês

Informações

Alemão

und sie wagten ihn fürder nichts mehr zu fragen.

Albanês

dhe nuk guxuan më t'i bëjnë asnjë pyetje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so beschneidet nun eure herzen und seid fürder nicht halsstarrig.

Albanês

prandaj do të rrethpritni prepucin e zemrës suaj dhe nuk do ta fortësoni më qafën tuaj;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da konnte er fürder ihm kein wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm.

Albanês

ish-boshethi nuk iu përgjigj dot as edhe me një fjalë të vetme abnerit, sepse ia kishte frikën.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn, da ehud gestorben war.

Albanês

pas vdekjes së ehudit, bijtë e izraelit rifilluan të bëjnë atë që ishte e keqe në sytë e zotit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da sein herz mutig ward in den wegen des herrn, tat er fürder ab die höhen und ascherabilder aus juda.

Albanês

zemra e tij u forcua në rrugët e zotit dhe ai hoqi përsëri vendet e larta dhe asherimët nga juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß jerobeam fürder nicht zu kräften kam, solange abia lebte. und der herr plagte ihn, daß er starb.

Albanês

kështu gjatë jetës së abijahut, jeroboami nuk e mblodhi më veten; pastaj zoti e goditi dhe ai vdiq.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn; und der herr gab sie in die hände der philister vierzig jahre.

Albanês

bijtë e izraelit filluan përsëri të bëjnë atë që është e keqe për sytë e zotit, dhe zoti i dha në duart e filistejve për dyzet vjet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also ging er auch zu rahel ein, und hatte rahel lieber als lea; und diente bei ihm fürder die andern sieben jahre.

Albanês

dhe jakobi hyri gjithashtu te rakela dhe e dashuroi atë më tepër se lean; dhe shërbeu shtatë vjet të tjera te labano.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn der herr wird sich über jakob erbarmen und israel noch fürder erwählen und sie in ihr land setzen. und fremdlinge werden sich zu ihnen tun und dem hause jakob anhangen.

Albanês

me qenë se zotit do t'i vijë keq për jakobin, ai do të zgjedhë përsëri izraelin dhe do t'i rivendosë në tokën e tyre; të huajtë do të bashkohen me ta dhe do të lidhen me shtëpinë e jakobit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so spricht der herr zebaoth: es sollen noch fürder wohnen in den gassen zu jerusalem alte männer und weiber und die an stecken gehen vor großem alter;

Albanês

kështu thotë zoti i ushtrive: "nëpër sheshet e jeruzalemit do të ulen akoma pleq e plaka, secili me shkopin e vet në dorë për shkak të moshës së shtyrë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da nahm samuel sein Ölhorn und salbte ihn mitten unter seinen brüdern. und der geist des herrn geriet über david von dem tage an und fürder. samuel aber machte sich auf und ging gen rama.

Albanês

atëherë samueli mori bririn e vajit dhe e vajosi para vëllezërve të tij; që nga ajo ditë fryma e zotit zbriti te davidi. pastaj samueli u ngrit dhe shkoi në ramah.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn und dienten den baalim und den astharoth und den göttern von syrien und den göttern von sidon und den göttern moabs und den göttern der kinder ammon und den göttern der philister und verließen den herrn und dienten ihm nicht.

Albanês

pastaj bijtë e izraelit filluan përsëri të bëjnë atë që është e keqe për sytë e zotit dhe u shërbyen baalit dhe ashtarothit, perëndive të sirisë, perëndive të sidonit, perëndive të moabit, perëndive

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.

Albanês

atë ditë unë do t'i bëj krerët e judës si një mangall që digjet në mes të një turre drush, si një pishtar të ndezur midis demeteve. ata do të gllabërojnë djathtas e majtas gjithë popujt përreth; por jeruzalemi do të mbetet akoma i banuar, në vendin e vet, në jeruzalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber naemi sprach: kehrt um, meine töchter! warum wollt ihr mit mir gehen? wie kann ich fürder kinder in meinem leibe haben, die eure männer sein könnten?

Albanês

por naomi u përgjegj: "kthehuni bijat e mija! pse të vini me mua? mos kam në barkun tim fëmijë që mund të bëhen bashkëshortët tuaj?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,786,921,495 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK