Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!
እኔ ክርስቶስን እንደምመስል እኔን ምሰሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.
እንዲሁ አብርሃም በእግዚአብሔር አመነና ጽድቅ ሆኖ ተቆጠረለት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.
እኔ ከዓለም እንዳይደለሁ ከዓለም አይደሉም።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.
እኔ እንደ ወደድኋችሁ እርስ በርሳችሁ ትዋደዱ ዘንድ ትእዛዜ ይህች ናት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
ስለዚህ ክርስቶስ ለእግዚአብሔር ክብር እንደ ተቀበላችሁ እንዲሁ እርስ በርሳችሁ ተቀባበሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.
የኖኅ ዘመን እንደ ነበረ የሰው ልጅ መምጣት እንዲሁ ይሆናልና።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.
በእርሱ እኖራለሁ የሚል እርሱ እንደ ተመላለሰ ራሱ ደግሞ ሊመላለስ ይገባዋል።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ein jeglicher, der solche hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist.
በእርሱም ይህን ተስፋ የሚያደርግ ሁሉ እርሱ ንጹሕ እንደ ሆነ ራሱን ያነጻል።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und seine füße gleichwie messing, das im ofen glüht, und seine stimme wie großes wasserrauschen;
እግሮቹም በእቶን የነጠረ የጋለ ናስ ይመስሉ ነበር፥ ድምፁም እንደ ብዙ ውኃዎች ድምፅ ነበረ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie gott euch auch vergeben hat in christo.
እርስ በርሳችሁም ቸሮችና ርኅሩኆች ሁኑ፥ እግዚአብሔርም ደግሞ በክርስቶስ ይቅር እንዳላችሁ ይቅር ተባባሉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ich habe ihnen gegeben die herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
እኛም አንድ እንደ ሆንን አንድ ይሆኑ ዘንድ፤ እኔም በእነርሱ አንተም በእኔ ስትሆን፥ በአንድ ፍጹማን እንዲሆኑ፥ የሰጠኸኝን ክብር እኔ ሰጥቻቸዋለሁ፤ እንዲሁም ዓለም አንተ እንደ ላክኸኝ በወደድኸኝም መጠን እነርሱን እንደ ወደድሃቸው ያውቃል።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das evangelium an die heiden, gleichwie dem petrus das evangelium an die juden
ተመልሰው ግን ጴጥሮስ ለተገረዙት የሆነው ወንጌል አደራ እንደ ተሰጠው እንዲሁ ለእኔ ላልተገረዙት የሆነው ወንጌል አደራ እንደ ተሰጠኝ አዩ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mag auch jemand das wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen geist empfangen haben gleichwie auch wir?
በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ መልሶ። እነዚህ እንደ እኛ ደግሞ መንፈስ ቅዱስን የተቀበሉ እንዳይጠመቁ ውኃን ይከለክላቸው ዘንድ የሚችል ማን ነው? አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn es ist uns auch verkündigt gleichwie jenen; aber das wort der predigt half jenen nichts, da nicht glaubten die, so es hörten.
ለእነዚያ ደግሞ እንደ ተነገረ ለእኛ የምስራች ተሰብኮልናልና፤ ዳሩ ግን የሰሙት ቃል ከሰሚዎቹ ጋር በእምነት ስላልተዋሐደ አልጠቀማቸውም።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand klage hat wider den andern; gleichwie christus euch vergeben hat, also auch ihr.
እርስ በርሳችሁ ትዕግሥትን አድርጉ፥ ማንም በባልንጀራው ላይ የሚነቅፈው ነገር ካለው፥ ይቅር ተባባሉ። ክርስቶስ ይቅር እንዳላችሁ እናንተ ደግሞ እንዲሁ አድርጉ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und dem engel der gemeinde zu thyatira schreibe: das sagt der sohn gottes, der augen hat wie feuerflammen, und seine füße sind gleichwie messing:
በትያጥሮንም ወዳለው ወደ ቤተ ክርስቲያን መልአክ እንዲህ ብለህ ጻፍ። እንደ እሳት ነበልባል የሆኑ ዓይኖች ያሉት በእቶንም የነጠረ የጋለ ናስ የሚመስሉ እግሮች ያሉት የእግዚአብሔር ልጅ እንዲህ ይላል።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter welchen auch wir alle weiland unsern wandel gehabt haben in den lüsten unsers fleisches und taten den willen des fleisches und der vernunft und waren auch kinder des zorns von natur, gleichwie auch die andern;
በእነዚህም ልጆች መካከል እኛ ሁላችን ደግሞ፥ የሥጋችንንና የልቡናችንን ፈቃድ እያደረግን፥ በሥጋችን ምኞት በፊት እንኖር ነበርን እንደ ሌሎቹም ደግሞ ከፍጥረታችን የቁጣ ልጆች ነበርን።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bin ein jüdischer mann, geboren zu tarsus in zilizien und erzogen in dieser stadt zu den füßen gamaliels, gelehrt mit allem fleiß im väterlichen gesetz, und war ein eiferer um gott, gleichwie ihr heute alle seid,
እኔ የኪልቅያ በምትሆን በጠርሴስ የተወለድሁ፥ በዚችም ከተማ በገማልያል እግር አጠገብ ያደግሁ፥ የአባቶችንም ሕግ ጠንቅቄ የተማርሁ፥ ዛሬውንም እናንተ ሁሉ እንድትሆኑ ለእግዚአብሔር ቀናተኛ የሆንሁ አይሁዳዊ ሰው ነኝ
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser rühmen vor titus wahr geworden.
ለእርሱ በምንም ስለ እናንተ የተመካሁ እንደ ሆነ አላፈርሁምና፥ ነገር ግን ሁሉን ለእናንተ በእውነት እንደ ተናገርን፥ እንደዚህ ደግሞ ትምክህታችን በቲቶ ፊት እውነት ሆነ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir sehen jetzt durch einen spiegel in einem dunkeln wort; dann aber von angesicht zu angesicht. jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.
ዛሬስ በመስተዋት በድንግዝግዝ እንደምናይ ነን በዚያን ጊዜ ግን ፊት ለፊት እናያለን፤ ዛሬስ ከእውቀት ከፍዬ አውቃለሁ በዚያን ጊዜ ግን እኔ ደግሞ እንደ ታወቅሁ አውቃለሁ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: