Você procurou por: ich habe gegessen jetzt (Alemão - Armênio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Armenian

Informações

German

ich habe gegessen jetzt

Armenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Armênio

Informações

Alemão

ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.

Armênio

Դեռ շատ բաներ ունեմ ձեզ ասելու, բայց այժմ չէք կարող տանել:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.

Armênio

Ահա ձեզ առաջուց ասացի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der andere sprach: ich habe fünf joch ochsen gekauft, und ich gehe jetzt hin, sie zu besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.

Armênio

Եւ միւսն ասաց. «Հինգ լուծ եզներ գնեցի. գնում եմ դրանք փորձելու. խնդրում եմ քեզ, ինձ հրաժարուա՛ծ համարիր»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht.

Armênio

Բայց ես ձեզ ասել եմ, թէ ինձ տեսաք եւ չէք հաւատում:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ich habe deine jünger gebeten, daß sie ihn austrieben, und sie konnten nicht.

Armênio

Ես քո աշակերտներին աղաչեցի, որ հանեն չար ոգուն, բայց նրանք չկարողացան»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der dritte sprach: ich habe ein weib genommen, darum kann ich nicht kommen.

Armênio

Իսկ միւսն ասաց. «Կին եմ առել, դրա համար էլ չեմ կարող գալ»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er aber sprach zu ihnen: ich habe eine speise zu essen, von der ihr nicht wisset.

Armênio

Նա ասաց նրանց. «Ես ունեմ ուտելու կերակուր, որ դուք չգիտէք»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn es ist mein freund zu mir gekommen von der straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;

Armênio

որովհետեւ իմ բարեկամը ճանապարհից եկաւ ինձ մօտ, եւ ես նրա առաջ դնելու ոչինչ չունեմ:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will mich aufmachen und zu meinem vater gehen und zu ihm sagen: vater, ich habe gesündigt gegen den himmel und vor dir

Armênio

Վեր կենամ գնամ իմ հօր մօտ եւ նրան ասեմ. հա՛յր, մեղանչեցի երկնքի դէմ ու քո առաջ

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann werde ich ihnen bekennen: ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!

Armênio

Եւ այն ժամանակ ես նրանց պիտի ասեմ. «Ես ձեզ երբեք չեմ ճանաչել, հեռո՛ւ կացէք ինձանից դուք ամէնքդ, որ անօրէնութիւն էք գործում»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

32:31 und jakob hieß die stätte pniel; denn ich habe gott von angesicht gesehen, und meine seele ist genesen.

Armênio

Յակոբն այդ տեղն անուանեց Երեւումն Աստուծոյ, որովհետեւ, - ասում է, - Աստծուն տեսայ դէմ առ դէմ, եւ փրկուեց հոգիս»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da forderte pharao eilend mose und aaron und sprach: ich habe mich versündigt an dem herrn, eurem gott, und an euch;

Armênio

Փարաւոնն շտապ կանչեց Մովսէսին ու Ահարոնին եւ ասաց. «Ես մեղք գործեցի ձեր տէր Աստծու եւ ձեր դէմ:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(auf daß das wort erfüllet würde, welches er sagte: ich habe der keinen verloren, die du mir gegeben hast.)

Armênio

որպէսզի կատարուի խօսքը, որ ասել էր, թէ՝ նրանց, որոնց ինձ տուեցիր, նրանցից եւ ոչ մէկին չկորցրի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da schickte pharao hin und ließ mose und aaron rufen und sprach zu ihnen: ich habe dasmal mich versündigt; der herr ist gerecht, ich aber und mein volk sind gottlose.

Armênio

Փարաւոնը մարդ ուղարկելով՝ կանչեց Մովսէսին ու Ահարոնին եւ ասաց նրանց. «Մեղք եմ գործել: Այսուհետեւ Տէրն արդար է, իսկ ես ու իմ ժողովուրդը ամբարիշտներ ենք:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da er auf dem richtstuhl saß, schickte sein weib zu ihm und ließ ihm sagen: habe du nichts zu schaffen mit diesem gerechten; ich habe heute viel erlitten im traum seinetwegen.

Armênio

Եւ մինչ նա ատեան էր նստում, իր կինը նրան լուր ուղարկեց ու ասաց. «Քո եւ այդ արդարի միջեւ ոչինչ չկայ, որովհետեւ այսօր երազումս նրա պատճառով գլխովս շատ բաներ անցան»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da leugnete sara und sprach: ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. aber er sprach: es ist nicht also; du hast gelacht.

Armênio

Ժխտեց Սառան՝ ասելով. «Ես չծիծաղեցի»: Նա վախեցել էր: Տէրը ասաց. «Ո՛չ, այդպէս չէ, ծիծաղեցիր»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da antwortete abimelech: ich habe es nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehört bis heute.

Armênio

Աբիմելէքն ասաց նրան. «Ես չեմ իմացել, թէ ով է արել այդ բանը, իսկ դու էլ ինձ բան չես ասել: Ես միայն այսօր եմ լսում այդ մասին»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,747,933,616 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK