Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.
Նոյնպէս է նաեւ նա, ով իր անձի համար գանձ կը հաւաքի եւ Աստուծով չի հարստանայ»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.
Ով ինձ հետ չէ՝ իմ դէմ է, եւ ով ինձ հետ չի հաւաքում՝ ցրում է»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sammelt euch aber schätze im himmel, da sie weder motten noch rost fressen und da die diebe nicht nachgraben noch stehlen.
այլ գանձեր դիզեցէ՛ք ձեզ համար երկնքում, որտեղ ո՛չ ցեց եւ ո՛չ ժանգ չեն ոչնչացնում, եւ ո՛չ էլ գողերը պատերն են ծակում ու գողանում.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sie aber satt waren, sprach er zu seinen jüngern: sammelt die übrigen brocken, daß nichts umkommt.
Եւ երբ կշտացան, աշակերտներին ասաց. «Հաւաքեցէ՛ք այդ մնացած կտորները, որպէսզի ոչ մի բան չկորչի»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
geht ihr selbst hin und sammelt euch stroh, wo ihr's findet; aber von eurer arbeit soll nichts gemindert werden.
Դուք ինքներդ գնացէ՛ք, ձեզ համար յարդ հաւաքեցէ՛ք, ուր որ գտնէք, բայց սահմանուած չափից ոչինչ չպիտի պակասի»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da aber das volk sah, daß mose verzog, von dem berge zu kommen, sammelte sich's wider aaron und sprach zu ihm: auf, mache uns götter, die vor uns her gehen! denn wir wissen nicht, was diesem mann mose widerfahren ist, der uns aus Ägyptenland geführt hat.
Ժողովուրդը տեսնելով, որ Մովսէսն ուշացաւ լեռից իջնելու, հաւաքուեց Ահարոնի մօտ ու ասաց նրան. «Դե՛հ, մեզ առաջնորդող աստուածներ ստեղծի՛ր, որովհետեւ չգիտենք, թէ ինչ եղաւ այն մարդը՝ Մովսէսը, որ մեզ Եգիպտոսից դուրս բերեց»:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: