Você procurou por: wie hoch sind die kosten (Alemão - Armênio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Armenian

Informações

German

wie hoch sind die kosten

Armenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Armênio

Informações

Alemão

das sind die kinder und ihre fürsten. er ist der edom.

Armênio

Սրանք են Եսաւի որդիները, եւ սրանք են նրանց ցեղապետերը՝ Եդոմի որդիները:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sind die rechte, die du ihnen sollst vorlegen:

Armênio

«Սրանք են այն կանոնները, որ պիտի յայտնես նրանց.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

selig sind die barmherzigen; denn sie werden barmherzigkeit erlangen.

Armênio

- Երանի՜ ողորմածներին, որովհետեւ նրանք ողորմութիւն պիտի գտնեն:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die kinder hams in ihren geschlechtern, sprachen und leuten.

Armênio

Ահա սրանք են Քամի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրների ու իրենց տոհմերի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die drei söhne noahs, von denen ist alles land besetzt.

Armênio

Այս երեքն էին Նոյի որդիները, եւ ժողովուրդները սրանցից սերուելով տարածուեցին ողջ երկրի վրայ:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

selig sind, die da leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.

Armênio

- Երանի՜ սգաւորներին, որովհետեւ նրանք պիտի մխիթարուեն:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die kinder von sem in ihren geschlechtern, sprachen, ländern und leuten.

Armênio

Ահա սրանք են Սէմի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրի ու տոհմերի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die kinder von rahel, die jakob geboren sind, allesamt vierzehn seelen.

Armênio

Սրանք Ռաքէլի որդիներն են, որոնց նա ծնեց Յակոբի համար. բոլորը՝ տասնութ հոգի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

selig sind, die da hungert und dürstet nach der gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.

Armênio

- Երանի՜ նրանց, որ քաղցն ու ծարաւն ունեն արդարութեան, որովհետեւ նրանք պիտի յագենան:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der acker ist die welt. der gute same sind die kinder des reiches. das unkraut sind die kinder der bosheit.

Armênio

իսկ արտը այս աշխարհն է. բարի սերմը նրանք են, որ արքայութեան որդիներն են, իսկ որոմը չարի որդիներն են.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber viele, die da sind die ersten, werden die letzten, und die letzten werden die ersten sein.

Armênio

Շատ առաջիններ վերջին պիտի լինեն, եւ վերջիններ՝ առաջին»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle, die vor mir gekommen sind, die sind diebe und mörder; aber die schafe haben ihnen nicht gehorcht.

Armênio

Բոլոր նրանք, որ ինձնից առաջ եկան, գողեր էին ու աւազակներ, ուստի ոչխարները նրանց չլսեցին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das aber auf dem guten land sind, die das wort hören und behalten in einem feinen, guten herzen und bringen frucht in geduld.

Armênio

Իսկ այն, որ պարարտ հողի վրայ է, նրանք են, որ բարի եւ զուարթագին սրտով լսելով խօսքը՝ ընդունում են այն եւ յարատեւելով պտուղ են տալիս»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die kinder von lea, die sie jakob gebar in mesopotamien mit seiner tochter dina. die machen allesamt mit söhnen und töchtern dreiunddreißig seelen.

Armênio

Սրանք Լիայի որդիներն են, որոնց, նաեւ իր դուստր Դինային, նա ծնեց Յակոբի համար՝ Ասորիների Միջագետքում. բոլորը՝ որդիներն ու դուստրերը, երեսուներեք հոգի էին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sind die namen der kinder levis nach ihren geschlechtern: gerson, kahath, merari. aber levi ward hundertsiebenunddreißig jahre alt.

Armênio

Ղեւիի որդիների անունները, ըստ իրենց ընտանիքների, հետեւեալն են. Գեթսոն, Կահաթ եւ Մերարի: Ղեւին ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausgenommen, was die jünglinge verzehrt haben; und die männer aner, eskol und mamre, die mit mir gezogen sind, die laß ihr teil nehmen.

Armênio

բացի ծառաների կերածից: Իսկ ինձ հետ եկած մարդիկ՝ Օնանը, Եսքողն ու Մամբրէն, իրենք թող ստանան իրենց բաժինը»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die zwölf stämme israels alle, und das ist's was ihr vater mit ihnen geredet hat, da er sie segnete, einen jeglichen mit einem besonderen segen.

Armênio

Այս բոլորը՝ Յակոբի որդիները, տասներկու ցեղերն են: Սա է ահա, ինչ որ խօսեց նրանց հայրը իրենց հետ: Նա իւրաքանչիւրին օրհնեց իրեն արժանի օրհնութեամբ:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: in meinem namen werden sie teufel austreiben, mit neuen zungen reden.

Armênio

Սրանք են նշանները, որոնք պիտի ուղեկցեն նրանց, որոնք հաւատում են. իմ անունով դեւեր պիտի հանեն, լեզուներ պիտի խօսեն,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eleasar aber, aarons sohn, der nahm von den töchtern putiels ein weib; die gebar ihm pinehas. das sind die häupter unter den vätern der leviten-geschlechter.

Armênio

Ահարոնի որդի Եղիազարը ամուսնացաւ Փուտիէլի դուստրերից մէկի հետ, եւ սա նրանից ունեցաւ Փենեէսին: Սրանք են ղեւտացիների ընտանիքների առաջնորդները ըստ իրենց ցեղերի:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das land Ägypten steht dir offen, laß sie am besten ort des landes wohnen, laß sie im lande gosen wohnen; und so du weißt, daß leute unter ihnen sind, die tüchtig sind, so setze sie über mein vieh.

Armênio

Ահա Եգիպտացիների երկիրը քո առջեւ է. արգաւանդ մի շրջանում բնակեցրո՛ւ քո հօրն ու եղբայրներին: Նրանք թող բնակուեն Գեսեմ երկրում: Իսկ եթէ գիտես, որ նրանց մէջ կան կարող մարդիկ, իմ ոչխարների հօտերի վրայ վերակացու կարգի՛ր»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,786,428,477 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK