Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
behandlungsrichtlinien für Ärzte
Ръководство за лечение за лекаря
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aktuelle behandlungsrichtlinien sollten zu rate
Консултирайте се с утвърдените към момента препоръки дали преди започване на лечението е необходимо да се прави чернодробна
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
die aktuellen behandlungsrichtlinien sollten beachtet werden.
Трябва да се прави справка със съвременните терапевтични ръководства.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
für detaillierte behandlungsrichtlinien siehe abschnitt 4.4.
Вижте точка 4.4 за подробни указания относно овладяването им.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behandlungsrichtlinien für Ärzte sollten die folgenden schlüsselelemente enthalten:
Ръководството за лечение за лекаря трябва да съдържа следните ключови елементи:
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine fiebersenkende behandlung sollte entsprechend den üblichen behandlungsrichtlinien erfolgen.
Трябва да се започне лечение с антипиретици според местните препоръки за лечение.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die behandlungsrichtlinien für diese nebenwirkungen sind in abschnitt 4.4 beschrieben.
Насоките за овладяване на тези нежелани реакции са описани в точка 4.4.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behandlungsrichtlinien für diese nebenwirkungen werden im abschnitt 4.4 beschrieben.
Насоките за овладяване на тези нежелани реакции са описани в точка 4.4.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei länger als 48 stunden anhaltendem vorhofflimmern war eine antikoagulation entsprechend der behandlungsrichtlinien erforderlich.
При предсърдно мъждене с давност над 48 часа се изисква антикоагулантно лечение според терапевтичните препоръки.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aktuelle behandlungsrichtlinien sollten zu rate gezogen werden, ob eine leberbiopsie vor behandlungsbeginn erforderlich ist.
155 момента препоръки дали преди започване на лечението е необходимо да се прави чернодробна биопсия.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
aktuelle behandlungsrichtlinien sollten zu rate gezogen werden, ob eine leberbiopsie vor behandlungsbeginn erforderlich ist. ich
ше момента препоръки дали преди започване на лечението е необходимо да се прави чернодробна биопсия.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eine fiebersenkende (antipyretische) behandlung sollte entsprechend der lokal üblichen behandlungsrichtlinien erfolgen.
Трябва да се започне лечение с антипиретици според местните насоки за лечение.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die frage der notwendigkeit einer leberbiopsie vor beginn der behandlung sollten aktuelle behandlungsrichtlinien zu rate gezogen werden.
Дали е необходимо да се прави чернодробна биопсия преди започване на лечението трябва да се съобрази с одобрените съвременни препоръки за лечение.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:
bei einer nebennierenkrise ist entsprechend den geltenden behandlungsrichtlinien die parenterale und vorzugsweise intravenöse gabe von hochdosiertem hydrocortison in isotonischer natriumchloridlösung zur infusion erforderlich.
При надбъбречна криза е необходимо парентерално, за предпочитане интравенозно, приложение на високи дози хидрокортизон заедно с натриев хлорид 9 mg/ml (0,9%) инфузионен разтвор, в съответствие с текущите указания за лечение.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die entscheidung für eine behandlung von kindern und jugendlichen sollte nach sorgfältiger abwägung der individuellen bedürfnisse des patienten und unter berücksichtigung aktueller behandlungsrichtlinien für kinder und jugendliche einschließlich histologischer ausgangsbefunde erfolgen.
Решението за лечение при педиатрични пациенти трябва да се основава на внимателна преценка на индивидуалните нужди на пациента и да бъде в съответствие с настоящите насоки за лечение в педиатрията, включително хистологичните данни на изходно ниво.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in bezug auf die notwendigkeit einer prophylaktischen behandlung von Übelkeit und erbrechen nach operationen (ponv) sollten klinische behandlungsrichtlinien in betracht gezogen werden.
Указанията за клинично приложение трябва да са съобразени с нуждите от профилактично лечение на постоперативно гадене и повръщане (ПОГП).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dosierung in bezug auf die notwendigkeit einer prophylaktischen behandlung von Übelkeit und erbrechen nach operationen (ponv) sollten klinische behandlungsrichtlinien in betracht gezogen werden.
Дозировка Указанията за клинично приложение трябва да са съобразени с нуждите от профилактично лечение на постоперативно гадене и повръщане (ponv).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
diese empfehlungen entsprechen auch aktuellen behandlungsrichtlinien, der klinischen praxis in den meisten europäischen ländern und den empfehlungen für bereits zugelassene europäische ciprofloxacin-originalprodukte und -generika.
Тези препоръки са в съответствие и с настоящите общи указания за лечение, с клиничната практика в повечето европейски страни и с препоръките на вече одобрени европейски оригинални и генерични продукти на базата на ciprofloxacin.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die behandlung dieser nebenwirkungen kann auch eine systemische hochdosierte corticosteroidtherapie erfordern, wenn es sich dabei nachweislich oder mutmaßlich um immunvermittelte nebenwirkungen handelt (für detaillierte behandlungsrichtlinien siehe abschnitt 4.4).
За овладяване на тези нежелани реакции може да се наложи и прилагането на системна високодозова кортикостероидна терапия, ако има доказателства или съмнение, че реакциите са имуносвързани (вж. точка 4.4 за подробни указания).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behandlungsrichtlinien für Ärzte sollten die folgenden schlüsselelemente enthalten: • die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels • notwendigkeit der regelmäßigen kontrolle des blutbilds • notwendigkeit der empfängnisverhütung • risiken für die männliche und weibliche fruchtbarkeit, potenzielles risiko für den feten und in der stillzeit • Überwachung des wachstums behandelter kinder • handhabung zerteilter tabletten • behandlung von nebenwirkungen des arzneimittels
Ръководството за лечение за лекаря трябва да съдържа следните ключови елементи: • Кратка характеристика на продукта • Необходимост от периодично проследяване на кръвната картина и адаптиране на дозата • Необходимост от контрацепция • Риск за фертилитета при мъжка и жената, потенциален риск за фетуса и кърменето • Проследяване на растежа при лекувани деца • Работа със счупени таблетки • Лечение на нежелани лекарствени реакции
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.