Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sonstige oberflächengewässer
Други повърхностни води
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jd-uqn [2]sonstige oberflächengewässer
СГС—СКОС [2]Други повърхностни води
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das tierarzneimittel sollte nicht in oberflächengewässer eindringen.
activyl не трябва да бъде изхвърлян във водни басейни, тъй като това може да бъде опасно за риби или други водни организми.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die phosphateinträge in oberflächengewässer sollen kosteneffizient reduziert werden.
Да се намали отделянето на фосфати в повърхностни води по икономически ефективен начин.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies gilt besonders für oberflächengewässer und grundwasser, luftverschmutzung und treibhausgasemissionen.
Това особено се отнася за повърхностните и подземните води, качеството на въздуха и емисиите на парникови газове.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ziele für oberflächengewässer umfassen den ökologischen und den chemischen zustand.
Целите за повърхностните води касаят екологичното и химическото състояние.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das arzneimittel darf nicht in oberflächengewässer gelangen, da es wasserorganismen schädigt.
Не трябва да се позволява попадане на ветеринарномедицинския продукт в повърхностни води, тъй като може да бъде вреден за водните организми.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das tierarzneimittel sollte nicht in oberflächengewässer gelangen, da es schädliche wirkungen auf wasserorganismen hat.
Ветеринарномедицинският продукт не трябва да бъде изхвърлян във водни басейни, тъй като това може да бъде опасно за риби или други водни организми.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10 % der oberflächengewässer und 20 % der grundwasserkörper sind stark von exzessiver wasserentnahme betroffen.
Прекомерното водочерпене значително засяга 10 % от повърхностните водни обекти и 20 % от подземните.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pirfenidon stellt kein potenzielles risiko für oberflächengewässer, mikroorganismen und grundwasser oder für sedimentbewohnende wirbellose dar.
Не се счита, че пирфенидон представлява потенциален риск за повърхностните води, микроорганизмите и подпочвената вода или за безгръбначните, живеещи в утаечния слой.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei diesen stoffen können normen für oberflächengewässer allein keinen ausreichenden schutz gegen toxische wirkungen gewährleisten.
За тези вещества въвеждането на стандарт единствено за повърхностите води не представлява достатъчна защита срещу токсичното въздействие.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für spezielle abschnitte des donaustromes und für oberflächengewässer seines einzugsgebietes entwickelte gewässergüteziele und -kriterien sollen:
Целите и критериите за качеството на водите, разработени за специфични участъци на река Дунав и за повърхностните води в нейния водосборен басейн:
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für oberflächengewässer, grundwasser, sedimente oder biota sollen dem neuesten kenntnisstand entsprechend gegebenenfalls neue umweltqualitätsnormen festgelegt werden.
определяне на нови стандарти за качество на околната среда (СКОС) за повърхностни водни обекти, за подземни водни обекти, за седимента или живата част на екосистемата според случая в съответствие с последните известни данни.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbleibenden 3% entfallen hauptsächlich auf oberflächengewässer (seen, flüsse, feuchtgebiete) sowie bodenfeuchte.
Останалите 3% се състоят главно от повърхностни води (езера, реки, влажни зони) и почвена влага.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
definitionen für „oberflächengewässer“ und für „grundwasser“ wurden unter bezugnahme auf die wasserrahmenrichtlinie hinzugefügt.
Беше добавено определение на „повърхностни води“ и „подпочвени води“, позоваващо се на Рамковата директива за водите.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist wichtig, dass umweltinformationen über den status der oberflächengewässer der union und über die ergebnisse der strategien gegen chemische verschmutzung zeitnah für die Öffentlichkeit bereitgestellt werden.
Предоставянето на достъп на широката общественост до своевременна информация за околната среда относно състоянието на повърхностните води в Европейския съюз и постиженията на стратегиите за борба с химическото замърсяване има важно значение.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bislang war umweltpolitisch der blick vornehmlich auf die belastung der oberflächengewässer und des grundwassers gerichtet, nun kommt mit der klimafrage ein neues argument für eine kritischere betrachtung der nährstoffkreisläufe in die diskussion.
Досега вниманието на политиката по околната среда се съсредоточаваше предимно върху замърсяването на повърхностните и подпочвените води, но с изменението на климата сега в дискусията се внася още един аргумент за критично разглеждане на азотния цикъл.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
produkte werden nur dann für die direkte anwendung auf oberflächengewässer zugelassen, wenn im antrag auf produktzulassung nachgewiesen werden kann, dass die risiken auf ein vertretbares maß gesenkt werden können;
не се издават разрешения за пряка употреба на продуктите в повърхностни води, освен ако в заявлението за получаване на разрешение не бъде показано, че рисковете могат да бъдат намалени до приемливо равнище;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die jüngsten von deutschland vorgelegten zahlen aus dem jahr 2012 zeigen eine zunehmende nitratbelastung des grundwassers und der oberflächengewässer einschließlich der eutrophierung der küsten- und meeresgewässer, vor allem in der ostsee.
Последните данни, предоставени от Германия показват влошаване на проблемите, свързани със замърсяването на подземните и повърхностните води с нитрати, включително еутрофикацията на крайбрежните и морските води, особено в Балтийско море.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vertragsparteien bemühen sich, die ziele einer verträglichen und gerechten wasserwirtschaft zu erreichen, einschließlich der erhaltung, verbesserung und rationellen nutzung der oberflächengewässer und des grundwassers im einzugsgebiet, soweit dies möglich ist.
Договарящите страни се стремят към постигане на целите на устойчивото и равнопоставено управление на водите, включително съхранението, подобряването и рационалното използване на повърхностните и подземните води във водосборния басейн, доколкото това е възможно.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: