Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
den binnenmarkt für aif weiterzuentwickeln,
да се развие единния пазар за ФАИ;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
azoren-urteil begonnene rechtsprechung weiterzuentwickeln.
създадената от него с Решение Азорски острови съдебна практика.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten werden dazu angehalten, die maßnahmen weiterzuentwickeln.
Държавите членки се насърчават да разработват такива мерки.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dazu haben alle mitgliedstaaten die maritimen ausbildungsstätten qualitativ weiterzuentwickeln.
За тази цел всички държави членки трябва да продължат да работят за по-нататъшното повишаване на качеството на морските училища.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.4 der ewsa fordert folglich, die gemeinschaftsinitiative weiterzuentwickeln, um
4.4 Следователно ЕИСК призовава да се предприемат допълнителни мерки на Общността с цел:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerhalb der formalen bildung erworbene sprachkenntnisse wertzuschätzen und weiterzuentwickeln;
да отдават значение и да се грижат за по-нататъшното развитие на придобитите извън официалната образователна система езикови умения
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alternativ wird vorgeschlagen, lokale regelungen als werkzeug zur kapazitätsoptimierung weiterzuentwickeln.
Като алтернатива се предлага по-нататъшното развитие на местните правила в ролята на инструмент за оптимизиране на капацитета.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu ist führend in der entsprechenden technologie und bemüht, diese weiterzuentwickeln.
ЕС е постигнал напредък в технологиите, свързани с този вид енергия, и желае да продължи да ги разработва.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vertragsparteien arbeiten auch mit dem ziel zusammen, die informationsgesellschaft in montenegro weiterzuentwickeln.
Страните си сътрудничат и по отношение на по-нататъшното развитие на информационното общество на Черна гора.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist nach wie vor erforderlich, die n.sis ii zu warten und erforderlichenfalls weiterzuentwickeln.
Все още е необходимо Н.ШИС ii да се поддържат и, когато е необходимо, да продължат да се разработват.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er unterstützt die union dabei, eine umfassende politik gegenüber dem südkaukasus weiterzuentwickeln;
подпомагане на Съюза в по-нататъшното разработване на цялостна политика за Южен Кавказ;
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die austauschprogramme für studierende und auszubildende verschiedener bildungswege auszubauen, weiterzuentwickeln und zu vertiefen;
4) да укрепват, развиват и задълбочават програмите за обмен на учащи на различни образователни равнища;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gemeinsame europäische asylsystem, einschließlich seiner externen dimension, zu stärken und weiterzuentwickeln;
укрепване и развиване на общата европейска система за убежище, включително нейното външно измерение;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieses ist zu veröffentlichen und mit hilfe von forschungs- und entwicklungsprogrammen kontinuierlich weiterzuentwickeln und zu verbessern.
Правилата и процедурите трябва се публикуват и непрекъснато да се актуализират чрез програми за научни изследвания и развитие.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bündnisse zwischen kleinen und mittleren unternehmen und regionalen und lokalen gebietskörperschaften, um kohlenstoffarme technologien weiterzuentwickeln und auszubauen.
КР препоръчва също да се сключват стратегически публично-частни партньорства, като съюзи между малки и средни предприятия и местни и регионални власти, с цел по-нататъшно развитие и внедряване на технологии с ниски въглеродни емисии.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) die fähigkeit der zivilgesellschaft weiterzuentwickeln, am politischen entscheidungsprozess in der europäischen union mitzuwirken;
(1) развитието на капацитета на гражданското общество за участие в процеса на създаване на политики на Съюза;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die aufnahme einer verfallsklausel in die strategie könnte einen anreiz für die länder und betroffenen akteure darstellen, die strategie durchzuführen und weiterzuentwickeln.
Включването в стратегията на срок на действие може да служи като стимул за държавите и заинтересованите страни да я прилагат и доразвиват.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.4 hin zu einer zentralisierten verwaltung der lizenzen (aggregation der mittel und informationsquellen, um die branche weiterzuentwickeln):
3.4 Към централизирано управление на лицензирането (обединяване на средствата и източниците на информация с цел развитие на сектора):
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6.4 die kommission hat die befugnis, technische aspekte der richtlinie unter berücksichtigung der neuesten wissenschaftlichen und technischen forschungen mittels delegierter rechtsakte weiterzuentwickeln.
6.4 Комисията има правомощия да развива в бъдеще техническите аспекти на директивата чрез делегирани актове, отчитайки последните постижения на научно-техническите изследвания.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ziel des emff besteht generell darin, zur verwirklichung der ziele der gfp beizutragen und die integrierte meerespolitik (imp) der eu weiterzuentwickeln.
Общата цел на ЕМФДР е да съдейства за постигането на целите на ОПОР и да доразвие интегрираната морска политика (ИМП) на ЕС.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: