Você procurou por: gefängnisses (Alemão - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Cebuano

Informações

German

gefängnisses

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Cebuano

Informações

Alemão

und wandelte ihm seines gefängnisses kleider, daß er vor ihm aß stets sein leben lang.

Cebuano

ug giilisan ang iyang mga saput sa bilanggoan. ug si joachin diha magkan-anan sa tinapay sa iyang atubangan sa kanunay sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wandelte die kleider seines gefängnisses, und er aß allewege vor ihm sein leben lang;

Cebuano

ug giilisan ang iyang mga bisti sa bilanggoan. ug si joachin nagkaon sa tinapay sa atubangan niya sa kanunay sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber der engel des herrn tat in der nacht die türen des gefängnisses auf und führte sie heraus und sprach:

Cebuano

apan usa ka manolunda sa ginoo miabli sa mga pultahan sa bilanggoan sa takna sa kagabhion, ug sila gipagula niya nga nag-ingon,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie zogen jeremia herauf aus der grube an den stricken; und blieb also jeremia im vorhof des gefängnisses.

Cebuano

busa gibitad nila si jeremias pinaagi sa mga pisi, ug gipagawas nila gikan sa gahong nga bilanggoan: ug si jeremias mipabilin sa sawang sa bilanggoan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es war auch des herrn wort geschehen zu jeremia, als er noch im vorhof des gefängnisses gefangen lag, und hatte gesprochen:

Cebuano

karon ang pulong ni jehova midangat kang jeremias, sa gitakpan pa siya sa sawang sa bilanggoan, nga nagaingon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazumal belagerte das heer des königs zu babel jerusalem. aber der prophet jeremia lag gefangen im vorhof des gefängnisses am hause des königs in juda,

Cebuano

karon niadtong panahona ang mga sundalo sa hari sa babilonia nanaglibut sa jerusalem; ug si jeremias nga manalagna gitakpan sa sawang sa bilanggoan, nga didto mahimutang sa balay sa hari sa juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn der amtmann des gefängnisses nahm sich keines dinges an; denn der herr war mit joseph, und was er tat, dazu gab der herr glück.

Cebuano

ang pangulo sa bantay sa bilanggoan wala magsusi sa bisan unsang butanga nga diha sa iyang kamot; kay si jehova diha nag-uban kaniya; ug ang iyang ginabuhat, si jehova maoy nagpatubo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.

Cebuano

ug sa pagmata sa magbabantay sa bilanggoan, ug sa iyang pagtan-aw nga naabli na man ang mga pultahan sa bilanggoan, milanit siya sa iyang espada ug magpatay na lang unta siya sa iyang kaugalingon, sa pagdahum nga nakabuhi na ang mga binilanggo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ließen jeremia holen aus dem vorhof des gefängnisses und befahlen ihn gedalja, dem sohn ahikams, des sohnes saphans, daß er ihn hinaus in sein haus führte. und er blieb bei dem volk.

Cebuano

sila nagpadala, ug gikuha si jeremias, gikan sa sawang sa bilanggoan, ug gitugyan siya kang gedalias ang anak nga lalake ni ahicam, aron siya dad-on niya sa iyang balay. busa siya mipuyo uban sa katawohan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie in ihr herz schlagen in dem lande, darin sie gefangen sind, und bekehren sich und flehen zu dir im lande ihres gefängnisses und sprechen: wir haben gesündigt, übel getan und sind gottlos gewesen,

Cebuano

bisan pa kong sila makahunahuna sa ilang kaugalingon didto sa yuta diin sila mabihag, ug mobalik pag-usab, ug mangaliyupo kanimo didto sa yuta sa ilang pagkabinihag, sa pag-ingon: kami nakasala, kami nakahimo sa pagkasukwahi, ug nakahimo sa dautan;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da befahl der könig zedekia, daß man jeremia im vorhof des gefängnisses behalten sollte, und ließ ihm des tages ein laiblein brot geben aus der bäckergasse, bis daß alles brot in der stadt aufgezehrt war. also blieb jeremia im vorhof des gefängnisses.

Cebuano

unya si sedechias nga hari nagsugo, ug ilang gibutang si jeremias sa sawang sa magbalantay sa bilanggoan; ug sila naghatag kaniya ug usa ka tipak nga tinapay adlaw-adlaw nga gikan sa mga magbubuhat sa tinapay sa dalan, hangtud nga ang tanang tinapay sa ciudad nahurot. busa si jeremias nagpabilin sa sawang sa magbalantay sa bilanggoan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber du, mein knecht jakob, fürchte dich nicht, und du, israel, verzage nicht! denn siehe, ich will dir aus fernen landen und deinem samen aus dem lande seines gefängnisses helfen, daß jakob soll wiederkommen und in frieden sein und die fülle haben, und niemand soll ihn schrecken.

Cebuano

apan dili ka mahadlok, oh jacob nga akong alagad, ni malisang ka oh israel: kay, ania karon, ikaw luwason ko gikan sa halayo, ug ang imong kaliwatan gikan sa yuta sa ilang pagkabinihag; ug si jacob mobalik, ug mopahulay ug mopuyo sa kasayon, ug walay magahadlok kaniya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,606,310 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK