Você procurou por: grund (Alemão - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Cebuano

Informações

German

grund

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Cebuano

Informações

Alemão

die tiefe hat sie bedeckt; sie fielen zu grund wie die steine.

Cebuano

ang mga kahiladman mingtabon kanila; nangaunlod sila sa kahiladman ingon sa usa ka bato.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Cebuano

aron imong maila ang pagkatinuod sa mga butang nga gikasugilon kanimo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bist du in den grund des meeres gekommen und in den fußtapfen der tiefe gewandelt?

Cebuano

nakaadto ka ba sa mga tubod sa ilalum sa dagat? kun nakalakaw ka ba sa luklukanan sa kahiladman?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vergangen sind, ehe denn es zeit war, und das wasser hat ihren grund weggewaschen;

Cebuano

nga gisakmitan sa ilang kinabuhi sa dili panahon, ingon sa usa ka sapa nga gibubo ang ilang patukoranan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schätze sammeln, sich selbst einen guten grund aufs zukünftige, daß sie ergreifen das wahre leben.

Cebuano

sa ingon niini ginabutang nila alang sa ilang kaugalingon ang maayong patukuranan alang sa umaabut, aron ilang makuptan kanang kinabuhi nga mao ang tinuod gayud nga kinabuhi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der könig gebot, daß sie große und köstliche steine ausbrächen, gehauene steine zum grund des hauses.

Cebuano

ug ang hari nagsugo, ug sila nanagsapsap sa mga dagkung bato, mga mahal nga bato, aron butangan sa mga hininloan nga bato nga patukoranan sa balay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf daß gefordert werde von diesem geschlecht aller propheten blut, das vergossen ist, seit der welt grund gelegt ist,

Cebuano

aron ang dugo sa tanang mga profeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibutan, pagapanilngon gikan niining kaliwatana,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich versinke im tiefen schlamm, da kein grund ist; ich bin im tiefen wasser, und die flut will mich ersäufen.

Cebuano

nahaunlod ako sa yanang nga halalum, diin dili mahimo ang pagtindog: nahidangat ako ngadto sa halalum nga mga tubig, diin ang mga baha minglunop kanako.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kam derselbe sesbazar und legte den grund am hause gottes zu jerusalem. seit der zeit baut man, und es ist noch nicht vollendet.

Cebuano

unya nahiabut ang maong sesbassar, ug mipahaluna sa mga patukoranan sa balay sa dios nga anaa sa jerusalem: ug sukad niadtong panahona bisan hangtud karon kini ginatukod, apan wala pa gayud mahuman.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darnach wird das gericht gehalten werden; da wird dann seine gewalt weggenommen werden, daß er zu grund vertilgt und umgebracht werde.

Cebuano

apan ang paghukom pagasugdan ug ilang pagakuhaon ang iyang dominio, aron sa pag-ut-ut ug paglaglag niini hangtud sa katapusan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du elende, über die alle wetter gehen, und du trostlose, siehe, ich will deine steine wie einen schmuck legen und will deinen grund mit saphiren legen

Cebuano

oh ikaw nga sinakit, ginatugpo sa unos, ug wala paglipaya, ania karon, ibutang ko ang imong mga bato sa matahum nga mga bulok, ug ipahaluna ko ang imong mga patukoranan uban sa mga zafiro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein psalm davids, des knechtes des herrn, vorzusingen. es ist aus grund meines herzens von der gottlosen wesen gesprochen, daß keine gottesfurcht bei ihnen ist.

Cebuano

ang kalapasan sa dautan nagaingon sulod sa akong kasingkasing: walay kahadlok sa dios sa atubangan sa iyang mga mata.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bist du es nicht, der das meer, der großen tiefe wasser, austrocknete, der den grund des meeres zum wege machte, daß die erlösten dadurchgingen?

Cebuano

dili ba ikaw mao ang nagpamala sa dagat, sa mga tubig sa daku nga kahiladman; nga naghimo sa mga kahiladman sa dagat nga usa ka dalan aron pagaagian sa mga tinubos?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so spricht der herr: wenn man den himmel oben kann messen und den grund der erde erforschen, so will ich auch verwerfen den ganzen samen israels um alles, was sie tun, spricht der herr.

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: kong ang langit sa kahitas-an masukod, ug ang mga patukoranan sa yuta masusi sa kinahiladman, nan isalikway ko usab ang tibook kaliwatan sa israel tungod sa tanan nilang nabuhat, nagaingon si jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber der feste grund gottes besteht und hat dieses siegel: der herr kennt die seinen; und: es trete ab von ungerechtigkeit, wer den namen christi nennt.

Cebuano

apan ang malig-on nga patukoranan sa dios magapabilin sa pagbarug, nga nagadala niining marka sa timri nga nagaingon, "ang ginoo nakaila sa mga iya," ug "ang matag-usa nga nagapangaliya sa ngalan sa ginoo kinahanglan magabiya sa pagkadautan."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und da die bauleute den grund legten am tempel des herrn, standen die priester in ihren kleidern mit drommeten und die leviten, die kinder asaph, mit zimbeln, zu loben den herrn mit dem gedicht davids, des königs über israel,

Cebuano

ug sa diha nga ang mga magtutukod nagpahamutang sa patukoranan sa templo ni jehova, ilang gipahamutang ang mga sacerdote nga gisul-oban sa ilang bisti nga may mga trompeta, ug ang mga levihanon ang mga anak nga lalake ni asaph nga may mga piyangpiyang, aron sa pagdayeg kang jehova, sumala sa talamdan ni david nga hari sa israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der herr war mit juda, daß er das gebirge einnahm; denn er konnte die einwohner im grunde nicht vertreiben, darum daß sie eiserne wagen hatten.

Cebuano

ug si jehova nag-uban kang juda, ug gipapahawa niya ngadto sa gawas ang mga nanagpuyo sa kabungtoran; kay siya wala makapapahawa sa mga nanagpuyo sa walog, kay sila may mga carro nga puthaw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,236,185 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK