Você procurou por: ich möchte sie sehen (Alemão - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Cebuano

Informações

German

ich möchte sie sehen

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Cebuano

Informações

Alemão

aber selig sind eure augen, daß sie sehen, und eure ohren, daß sie hören.

Cebuano

apan bulahan gayud ang inyong mga mata kay makakita man kini, ug ang inyong mga dalunggan kay makabati man kini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und alsdann werden sie sehen des menschen sohn kommen in der wolke mit großer kraft und herrlichkeit.

Cebuano

ug unya ilang makita ang anak sa tawo nga magaabut nga sinapwang sa panganud inubanan sa kagahum ug dakung himaya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der faule spricht: es ist ein löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der gasse.

Cebuano

ang tapulan nagaingon: adunay usa ka leon sa gawas; ako pagapatyon diha sa kadalanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich sprach in meinem herzen: es geschieht wegen der menschenkinder, auf daß gott sie prüfe und sie sehen, daß sie an sich selbst sind wie das vieh.

Cebuano

ako miingon sulod sa akong kasingkasing: kini tungod man sa mga anak nga lalake sa mga tawo, aron ang dios magasulay kanila, ug aron sila makakita nga sila gayud maingon lamang sa mga mananap.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gott zürnt nicht mit mir. ach, daß ich möchte mit den hecken und dornen kriegen! so wollte ich unter sie fallen und sie auf einen haufen anstecken.

Cebuano

ang kaligutgut wala diri kanako: hinaut unta nga ang mga sampinit ug mga tunok mingbatok kanako sa panggubatan? dasmagan ko unta sila, sunogon ko unta sila sa tingob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sind kühn mit ihren bösen anschlägen und sagen, wie sie stricke legen wollen, und sprechen: wer kann sie sehen?

Cebuano

nanagdasig sila sa ilang kaugalingon sa usa ka dautan nga tuyo; nanagsabut sila sa pagbutang ug mga lit-ag sa tago; ug sila moingon: kinsa man ang makakita kanila?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

agrippa aber sprach zu festus: ich möchte den menschen auch gerne hören. er aber sprach: morgen sollst du ihn hören.

Cebuano

ug si agripa miingon kang festo, "buot kong pamatian kining tawhana." "ugma," matud niya, "pamation mo siya."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

möchten sie die installation jetzt wirklich beenden?

Cebuano

sigurado ka nga undangon nimo ang pagtaod karon?

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn wenn sie sehen werden ihre kinder, die werke meiner hände unter ihnen, werden sie meinen namen heiligen und werden den heiligen in jakob heiligen und den gott israels fürchten.

Cebuano

apan sa diha nga makita niya ang iyang mga anak, ang buhat sa akong mga kamot, sa taliwala niya, pagabalaanon nila ang akong ngalan; oo, pagabalaanon nila ang balaan ni jacob, ug managtindog nga adunay kataha sa dios sa israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.

Cebuano

ngadto sa yuta nga nagapaagay sa gatas ug dugos: kay ako dili motungas sa taliwala mo, kay ikaw mao ang katawohan nga magahi ug liog; tingali ug ako magaut-ut kanimo sa dalan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie wird blühen und fröhlich stehen in aller lust und freude. denn die herrlichkeit des libanon ist ihr gegeben, der schmuck karmels und sarons. sie sehen die herrlichkeit des herrn, den schmuck unseres gottes.

Cebuano

kini mamulak sa kadagaya, ug magakalipay uban sa kasadya ug pag-awit; ang himaya sa libano igahatag kaniya, ang katahum sa carmelo ug saron: sila makakita sa himaya ni jehova, ang katahum sa atong dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: wer ist der herr? oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem namen meines gottes vergreifen.

Cebuano

tingali unya ako mabusog, ug magalimod kanimo, ug magaingon: kinsa ba si jehova? kun tingali unya ako mahimong kabus, ug mangawat, ug magagamit sa walay hinungdan sa ngalan sa akong dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die ursache abschneide denen, die ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir.

Cebuano

ug ang akong ginabuhat karon akong padayonan sa pagbuhat, aron akong maputol ang kahigayonan sa mga tawong naninguha sa kahigayonan sa pagpakita sa ilang kaugalingon nga mahisama kanamo labut sa mga butang nga ilang ginapasigarbo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du menschenkind, du wohnst unter einem ungehorsamen haus, welches hat wohl augen, daß sie sehen könnten, und wollen nicht sehen, ohren, daß sie hören könnten, und wollen nicht hören, sondern es ist ein ungehorsames haus.

Cebuano

anak sa tawo, ikaw nagapuyo sa taliwala sa usa ka balay nga masuklanon, nga adunay mga mata sa pagtan-aw, ug dili makakita, nga adunay mga igdulungog sa pagpamati, ug dili makadungog: kay sila maoy usa ka masuklanon nga balay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wohlan, wir wollen sie mit list dämpfen, daß ihrer nicht so viel werden. denn wo sich ein krieg erhöbe, möchten sie sich auch zu unsern feinden schlagen und wider uns streiten und zum lande ausziehen.

Cebuano

umari kamo, magmakinaadmanon kita sa pagharung kanila, tingali kong sila magdaghan, ug mahatabo nga moabut ang gubat, kini sila mangipon usab sa atong mga kaaway, ug makig-away batok kanato, ug mopahawa gikan sa yuta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,861,114 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK