A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und der herr sprach zu abram: gehe aus deinem vaterlande und von deiner freundschaft und aus deines vaters hause in ein land, das ich dir zeigen will.
耶 和 華 對 亞 伯 蘭 說 、 你 要 離 開 本 地 、 本 族 、 父 家 、 往 我 所 要 指 示 你 的 地 去
alsdann sollst du meines eides quitt sein, wenn du zu meiner freundschaft kommst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines eides quitt.
只 要 你 到 了 我 本 族 那 裡 、 我 使 你 起 的 誓 、 就 與 你 無 干 、 他 們 若 不 把 女 子 交 給 你 、 我 使 你 起 的 誓 也 與 你 無 干
und esther hatte noch nicht angesagt ihre freundschaft noch ihr volk, wie ihr mardochai geboten hatte; denn esther tat nach den worten mardochais, gleich als da er ihr vormund war.
以 斯 帖 照 著 末 底 改 所 囑 咐 的 還 沒 有 將 籍 貫 宗 族 告 訴 人 . 因 為 以 斯 帖 遵 末 底 改 的 命 、 如 撫 養 他 的 時 候 一 樣
ich bin der gott zu beth-el, da du den stein gesalbt hast und mir daselbst ein gelübde getan. nun mache dich auf und zieh aus diesem land und zieh wieder in das land deiner freundschaft.
我 是 伯 特 利 的 神 . 你 在 那 裡 用 油 澆 過 柱 子 、 向 我 許 過 願 . 現 今 你 起 來 離 開 這 地 、 回 你 本 地 去 罷
da sprach er zu mir: der herr, vor dem ich wandle, wird seinen engel mit dir senden und gnade zu deiner reise geben, daß du meinem sohn ein weib nehmest von meiner freundschaft und meines vaters hause.
他 就 說 、 我 所 事 奉 的 耶 和 華 必 要 差 遣 他 的 使 者 與 你 同 去 、 叫 你 的 道 路 通 達 . 你 就 得 以 在 我 父 家 、 我 本 族 那 裡 、 給 我 的 兒 子 娶 一 個 妻 子
und er sagte: "ihr habt euch ja anstatt allahs nur götzen genommen aus freundschaft zueinander im diesseitigen leben. aber dereinst, am tag der auferstehung, werdet ihr einander verleugnen und einander verfluchen. euer zufluchtsort ist das (höllen)feuer, und ihr werdet keine helfer haben."
他說:「你們捨真主而以偶像為神靈,只為今世生活中互相親愛罷了。但在復活日,你們將互相抵賴,互相詛咒,你們的歸宿是火獄,你們絕沒有援助者。」