Você procurou por: gefallen (Alemão - Copta)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Copta

Informações

Alemão

brandopfer und sündopfer gefallen dir nicht.

Copta

ϨⲀⲚϬⲖⲒⲖ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲘⲠⲈⲔϮⲘⲀϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aber fleischlich sind, können gott nicht gefallen.

Copta

ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche opfer gefallen gott wohl.

Copta

ϮⲘⲈⲦⲢⲈϤⲈⲢϨⲈⲂⲚⲞⲨϤⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢⲠⲞⲨⲰⲂϢ ϨⲀⲚϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϢⲀⲨⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.

Copta

ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲞⲒ ⲘⲘⲀⲒⲦⲀⲒⲞⲚ ⲒⲦⲈ ⲈⲚϢⲞⲠ ⲦⲀⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲒⲦⲈ ⲈⲚⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲚⲢⲀⲚⲀϤ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir aber, die wir stark sind, sollen der schwachen gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.

Copta

ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲆⲈ ⲚⲀⲚ ⲀⲚⲞⲚ ϦⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚϤⲀⲒ ϦⲀ ⲚⲒϢⲰⲚⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲀⲦϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲢⲀⲚⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,

Copta

ⲚⲒⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲐⲢⲞⲨϬⲚⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϬⲒⲤⲈⲨ ⲈⲨⲢⲀⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

welche auch den herrn jesus getötet haben und ihre eigenen propheten und haben uns verfolgt und gefallen gott nicht und sind allen menschen zuwider,

Copta

ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϦⲰⲦⲈⲂ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲚ ⲀⲨϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚ ⲈⲨⲞⲒ ⲚⲢⲈϤϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gerechte aber wird des glaubens leben, wer aber weichen wird, an dem wird meine seele keinen gefallen haben."

Copta

ⲠⲒⲐⲘⲎⲒ ⲆⲈ ϤⲚⲀⲰⲚϦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚϨⲰⲠ ⲚⲚⲈ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϮⲘⲀϮ ⲚϦⲎⲦϤ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

fünf sind gefallen, und einer ist, und der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muß er eine kleine zeit bleiben.

Copta

ⲚⲀⲒ ⲌⲚⲞⲨⲢⲞ ⲚⲈⲠⲒⲈ ⲀⲨϨⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲬⲈⲦ ϤⲰⲞⲠ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲘⲠⲀⲦⲈϤⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ϤⲚⲀⲞϨⲒ ⲚⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der fünfte engel posaunte: und ich sah einen stern, gefallen vom himmel auf die erde; und ihm ward der schlüssel zum brunnen des abgrunds gegeben.

Copta

ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲘⲀϨⲈ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲈⲢⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨⲤⲒⲞⲨ ⲈⲀϤϨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϮ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲒϢⲞϢⲦ ⲚⲦⲈϮϢⲰϮ ⲘⲪⲚⲞⲨⲚ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den andern aber sage ich, nicht der herr: so ein bruder ein ungläubiges weib hat, und sie läßt es sich gefallen, bei ihm zu wohnen, der scheide sich nicht von ihr.

Copta

ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲆⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲒ ⲚⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲐⲀⲒ ⲈⲤϮⲘⲀϮ ⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈϤⲬⲀⲤ ⲚⲤⲰϤ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gedenke, wovon du gefallen bist, und tue buße und tue die ersten werke. wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen leuchter wegstoßen von seiner stätte, wo du nicht buße tust.

Copta

ⲀⲢⲒⲪⲘⲈⲨⲒ ⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲠⲰⲤ ⲀⲔϨⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲒⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲚ ⲘⲘⲞⲚ ϮⲚⲎⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲀⲔⲒⲘ ⲈⲦⲈⲔⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲤⲘⲀ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲔϢⲦⲈⲘⲈⲢⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲚ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch den glauben ward henoch weggenommen, daß er den tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn gott wegnahm; denn vor seinem wegnehmen hat er zeugnis gehabt, daß er gott gefallen habe.

Copta

ϦⲈⲚ ⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲚⲰⲬ ⲀⲨⲞⲨⲞⲐⲂⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϢⲦⲈⲘⲚⲀⲨ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϪⲒⲘⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲠⲈ ϪⲈ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞⲐⲂⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀϪⲰϤ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲒⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲀϤⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich wollte aber, daß ihr ohne sorge wäret. wer ledig ist, der sorgt, was dem herrn angehört, wie er dem herrn gefalle;

Copta

ϮⲞⲨⲈϢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲦⲢⲰⲞⲨϢ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈϤϬⲒ ⲀϤϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ϦⲀ ⲚⲀ ⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ⲠⲰⲤ ϤⲚⲀⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,096,917 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK