Você procurou por: wie hast du dich entschieden (Alemão - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Croatian

Informações

German

wie hast du dich entschieden

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Croata

Informações

Alemão

hast du zeit

Croata

imate li vremena u ponedjeljak?

Última atualização: 2023-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hast du geschwister?

Croata

wie sind deine eltern

Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

warum meldest du dich nicht mehr ?

Croata

sta ima kod tebe

Última atualização: 2019-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du gottes heimlichen rat gehört und die weisheit an dich gerissen?

Croata

zar si tajne božje ti prisluškivao i mudrost èitavu za se prisvojio?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,

Croata

ako ga ne pustiš, nego ga i dalje budeš zadržavao,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

erinnerst du dich, schatz, an diese nächte?

Croata

sjecas li se, zlato, noci one

Última atualização: 2022-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich die weisheit lehren.

Croata

ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te pouèit' mudrosti." p

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

es gibt nichts, weswegen du dich schuldig fühlen müsstest.

Croata

nema ničega zbog čega bi se trebala osjećati krivom.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herr, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen grimm wie feuer brennen lassen?

Croata

skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die witwen hast du leer lassen gehen und die arme der waisen zerbrochen.

Croata

puštao si praznih ruku udovice i siroèadi si satirao ruku.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

deinen fels, der dich gezeugt hat, hast du aus der acht gelassen und hast vergessen gottes, der dich gemacht hat.

Croata

odnemaruješ stijenu što te na svijet dade, ne sjeæaš se više boga koji te rodi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

deine rede hat die gefallenen aufgerichtet, und die bebenden kniee hast du gekräftigt.

Croata

rijeèju svojom klonule si pridizao, ojaèavao si koljena klecava.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.

Croata

tako i ti imaš takvih koji drže nauk nikolaitski.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber das hast du, daß du die werke der nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.

Croata

ali ovo imaš: mrziš nikolaitska djela koja i ja mrzim."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.

Croata

ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

7:27 wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein gebiet mit fröschen plagen,

Croata

aron pruži svoju ruku povrh egipatskih voda, i žabe iziðoše i prekriše zemlju egipatsku.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß dein leben wird vor dir schweben. nacht und tag wirst du dich fürchten und deines lebens nicht sicher sein.

Croata

Život tvoj visjet æe o niti; bojat æeš se i danju i noæu i neæeš biti siguran za život svoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die schwerter des feindes haben ein ende; die städte hast du umgekehrt; ihr gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.

Croata

ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber uns, herr, wirst du frieden schaffen; denn alles, was wir ausrichten, das hast du uns gegeben.

Croata

jahve, ti mir nama daješ, jer ti si tvorac svih djela naših.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber dich will ich erretten zur selben zeit, spricht der herr, und sollst den leuten nicht zuteil werden, vor welchen du dich fürchtest.

Croata

ja æu te u onaj dan spasiti - rijeè je jahvina - i neæeš biti predan u ruke ljudima pred kojima dršæeš,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,458,195 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK