Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
trockenfutter (verarbeitungsbetriebe, 33 €/t, übergangsweise)
tørret foder (forarbejdere, 33 €/t, i en overgang).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es kann nur übergangsweise einstimmige entscheidungen geben.
udvalget om transport og turisme og udvalget om sociale anliggender, beskæftigelse og arbejds miljø har afgivet deres udtalelser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird übergangsweise eine migrationsarchitektur für das sis eingerichtet.
der oprettes en midlertidig overgangsarkitektur for sis.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— übergangsweise kumulative zuständigkeit der gerichte beider länder.
4) jf. den af professor beitzke fremførte udtalelse, dok. eØf 4958/iv/62 f, s. 18. der vil eventuelt kunne opstå vanskeligheder for
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27 mio. € sind für die übergangsweise unterstützten gebiete bestimmt.
det første årlige møde med forvaltningsmyndigheden blev afholdt den 26. november 2001.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27 mio. € sind für die übergangsweise unterstützten gebiete bestimmt.
27 mio. eur er afsat til udfasningsregionerne.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese unumgängliche doppelte zuständigkeit konnte jedoch nur übergangsweise gelten.
konventionen, som opstiller »almindelige« kompetenceregler, skulle ikke tage stilling til det tilfælde, hvor der evt. i en og samme stat befandt sig flere forretningssteder.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
polen, portugal, rumänien, slowakei, slowenien und übergangsweise spanien.
malta, polen, portugal, rumænien, slovakiet, slovenien samt spanien som en overgangsordning.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Übergangsweise: flächenbezogene beihilfe für betriebsinhaber, die weniger als 1250 eur erhalten
overgangsarealstøtte til landbrugere, der modtager mindre end 1 250 eur
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige mitgliedstaaten wollen übergangsweise die freizügigkeit von arbeitnehmern aus den beitrittsstaaten einschränken.
under fremlæggelsen af sin betænkning sagde elmar brok, at alle 10 lande har gjort en stor indsat i de sidste 10 år for at blive klar til eu-medlemskab.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
januar 2001 gilt als anerkennung des mindestreservesolls des instituts für die übergangsweise geltende mindestreserveerfüllungsperiode.
januar 2001 betragtes som en anerkendelse af det reservekrav, som institutionen er underlagt i overgangsreservekravsperioden.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
diese beihilfe soll übergangsweise die in der richtlinie 85/361 vorgesehene regelung zum ausgleich für
6-1985, punkt 2.1.115, senest ændret ved kommissionens forordning (eØf) nr. 2922/91 -- eft l279 af 7.10.1991.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
november 2000 und melden der bank von griechenland die mindestreservebasis vor beginn der übergangsweise geltenden mindestreserveerfüllungsperiode.
november 2000 og rapporterer reservegrundlaget til grækenlands centralbank inden overgangsreservekravsperiodens begyndelse.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
das gemeinschaftliche förderkonzept für diese im rahmen von ziel 1 übergangsweise unterstützte region umfasst zwei operationelle programme.
ef-støtterammen for dette overgangsområde under mål 1 omfatter to operationelle programmer.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dezember 2007, gilt dies als anerkennung des berechneten betrags für die übergangsweise geltende mindestreserve-erfüllungsperiode.
december 2007, anses denne for at have anerkendt, at det beregnede beløb gælder for overgangsperioden med hensyn til reservekrav.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dann kann übergangsweise generell die nationale norm angewendet werden, bis eine euro-norm festgelegt ¡st.
det er sjældent i forbrugerens interesse at anlægge sag mod f.eks. en uhæderlig sælger.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dezember 2010, gilt dies als aner kennung des berechneten betrags für die übergangsweise gel tende mindestreserve-erfüllungsperiode.
december 2010, anses denne for at have anerkendt, at det beregnede beløb gælder for overgangs perioden med hensyn til reservekrav.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(8) für die durch einzelrichtlinien nicht geregelten punkte sollen übergangsweise die einzelstaatlichen vorschriften weiterhin gelten.
(8) i en overgangsperiode anvendes de nationale normer fortsat på de punkter, der ikke er omfattet af særdirektiver;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten, die ein stufenweises inkrafttreten dieser möglichkeit wünschen, sollten für diesen betrag übergangsweise einen höheren wert festsetzen dürfen.
de medlemsstater, der ønsker at tilrettelægge en gradvis iværksættelse af denne mulighed, bør i en overgangsperiode kunne fastsætte et højere beløb.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
viele mitgliedstaaten haben übergangsweise neue öffentlich geförderte kurzarbeitsregelungen eingeführt bzw. deren niveau, ausmaß und dauer angehoben, und die handhabung verbessert.
mange medlemsstater har midlertidigt indført nye ordninger for nedsat arbejdstid, som finansieres af det offentlige, eller har øget brugen, dækningen og varigheden af sådanne ordninger, som også er blevet gjort lettere at forvalte.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: