Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der industriesektor hat sehr unter der bankenkrise gelitten.
bankkrisen har ramt industrisektoren hårdt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zunahme der öffentlichen schulden aufgrund der bankenkrise;
stigningen i den offentlige gæld, der næres af krisen i banksektoren;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aufgehalten, und die wirtschaft überstand die bankenkrise von 1995.
endvidere vil en økonomi være bedre i stand til at påtage sig forpligtelserne ved medlemskab, hvis den forud for tiltrædelsen har opnået en høj grad af økonomisk integration med unionen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berücksichtigung der bankenkrise beim anstieg der öffentlichen verschuldung;
tage højde for bankkrisens betydning for forøgelsen af den offentlige gæld;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1995 sanken die devisenreserven der bank von lettland infolge der bankenkrise.
to nye lovforslag, et om forsikringstilsyn og et om forsikringskontrakter, er på vej gennem lovgiv ningsprocessen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auslöser der jüngsten bankenkrise waren die von den geldinstituten eingegangenen kreditrisiken.
den aktuelle bankkrise opstod som følge af bankernes kreditgivning.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1995 erlebte das land eine schwere bankenkrise mit nachhaltigen folgen für den haushalt.
i 1995 oplevede landet en alvorlig bankkrise, der fik afsmittende virkninger på budgettet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4 die behörden spielten bei der entwicklung der bankenkrise eine zentrale rolle.
2.4 myndighederne spillede en rolle i bankkrisens udvikling.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bankenkrise kennt nicht nur eine einzige ursache, alle akteure tragen mitschuld.
der var ikke nogen enkeltstående årsag til bankkrisen – alle aktører havde et ansvar.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der plan zur lösung der probleme im bankensektor infolge der bankenkrise vom dezember 1995 hat sich bewährt.
ansøgerlandene overtager gradvis fællesskabets regelværk:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da in der bankenkrise jetzt eine situation mit kreditmangel herrscht, muss eine solche erhöhung später erfolgen.
da bankkrisen nu befinder sig i en situation med kreditmangel, må en sådan forøgelse ske senere.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die folgenabschätzung zum vorschlag zeigt, dass die geplante reform die wahrscheinlichkeit einer systemweiten bankenkrise erheblich senkt.
forslaget ledsages af en konsekvensanalyse, som viser, at denne reform i høj grad vil reducere sandsynligheden for en systemisk bankkrise.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die finanzierung des defizits wurde durch die bankenkrise erschwert, weil der markt für schatzwechsel zusammenbrach und die zinssätze stiegen.
finansieringen af underskuddet blev vanskeliggjort og for dyret af bankkrisen, idet markedet for statsgældsbeviser brød sammen, og renten steg.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bank von litauen nutzte diese letzte möglichkeit, der wirtschaft zusätzliche liquidität zuzuführen, nach der bankenkrise im dezember 1995.
foreløbige tal viser, at tempoet i den økonomiske vækst på trods af følgerne af den alvorlige bankkrise i december 1995 fortsatte med at stige i 1996.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem werden im fall einer bankenkrise die aufsichtsbehörden bereit sein, angesichts der möglichen systemischen auswirkungen das eszb im einzelfall zu informieren.
i tilfælde af en bankkrise vil banktilsynene, af hensyn til risikoen for systemiske effekter, tillige være parate til at give escb oplysninger om individuelle institutter.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
aufgrund der fragmentierten Überwachungsstruktur, die eine angemessene reaktion verlangsamen würde, ginge eine europäische bankenkrise wahrscheinlich mit erheblichen kosten einher.
i tilfælde af en europæisk bankkrise vil omkostningerne blive betydelige, fordi tilsynet er opsplittet, hvilket vil forsinke en passende reaktion.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derzeit nimmt eine grundlegende reform auf dem gebiet der regulierung und beaufsichtigung der finanzmärkte ihren lauf, um eine antwort auf die durch die bankenkrise aufgetretenen mängel zu finden.
en gennemgribende reform af reguleringen af og tilsynet med kapitalmarkederne er i gang for at rette op på de mangler, finanskrisen har afsløret.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vielmehr ging die Čnb angesichts der bankenkrise in der tschechischen republik auf diese maßnahmen ein, um die bankgeschäfte der agb umzustrukturieren und hierdurch negative auswirkungen auf die gesamte tschechische wirtschaft zu verhindern.
i lyset af bankkrisen i den tjekkiske republik var Čnb's formål med foranstaltningerne snarere at omstrukturere agb's bankforretninger for at undgå negative følger for hele den tjekkiske økonomi.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.6 nach Überwindung der bankenkrise im jahr 1998 wurde durch den verkauf einiger im staatsbesitz befindlichen banken an ausländische investoren im bankenbereich mehr sicherheit und stabilität erreicht.
4.6 oven på bankkrisen i 1998 blev en række statsejede banker afhændet til udenlandske investorer, hvilket bragte øget stabilitet og sikkerhed inden for banksektoren.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in einem solchen fall könnten die in den gesellschaftsrecht-richtlinien der eu gewährten rechte aufgrund ihres obligatorischen charakters versuche der behörden, eine bankenkrise schnell zu überwinden, untergraben.
i så fald kan de ufravigelige rettigheder, der er fastsat i eu's selskabsdirektiver, undergrave myndighedernes forsøg på hurtigt at håndtere en bankkrise.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: