Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bei branchen, die darauf angewiesen sind, ist etwas nicht in ordnung.
der er noget i vejen med erhvervsgrene, som kun kan overleve ved hjælp af disse grupper.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir fordern sofortmaßnahmen für die familienbetriebe, die dringend auf hilfe angewiesen sind.
vi beder om nødhjælp til de familiebrug, der er hårdt ramt af krisen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es kann folglich denen keinen internationalen schutz gewähren, die darauf angewiesen sind.
det kan derfor ikke yde nogen international beskyttelse til dem, der har behov herfor.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wie kann es sein, daß wir heute darauf angewiesen sind, ein so offensichtliches recht einzufordern?
hvordan kan det være, at vi i dag er tvunget til at gøre krav på en så indlysende rettighed?
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich warte also dringend darauf, daß wir sie rasch lösen können.
hvad skal den britiske regering gøre for at imødekomme hans krav?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
demokratien, die auf die politische zustimmung angewiesen sind.
det samme gælder den fælles valuta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die union muss ihre humanitäre tradition durch ein großzügiges schutzangebot für jene bekräftigen, die darauf angewiesen sind.
eu bør endvidere fortsætte sin tradition på det humanitære område ved uden smålighed at tilbyde beskyttelse til dem, der har behov for det.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie schaden unternehmen und verbrauchern, die auf das Öl angewiesen sind.
de er skadelige for virksomheder og forbrugere, som er afhængige af olie.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deshalb muss dringend darauf geachtet werden, dass die kontinuität in diesem sektor erhalten bleibt.
det er derfor nødvendigt at være opmærksom på, at sektoren ikke kommer til at mangle kontinuitet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstens ist dringend darauf hinzuweisen, dass es bei der frage der armut nicht nur um schuldenerlass geht.
for det første bør man straks understrege, at fattigdom ikke kun er et spørgsmål om gældssanering.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es wäre besser, nach dem verfahren des ständigen ausschusses bestimmten ländern, die darauf noch angewiesen sind, eine entsprechende abweichungsmöglichkeit einzuräumen.
det ville være bedre at indføre en undtagelse efter proceduren med den stående komité for de lande, som endnu måtte have brug for denne bestemmelse.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das grünbuch erkennt nicht an, dass die zivilgesellschaft und der soziale zusammenhalt darauf angewiesen sind, dass die unternehmen ihre wirtschaftliche zielsetzung erreichen.
grønbogen bør anerkende, at civilsamfundet og den sociale samhørighed afhænger af, at virksomheder opnår deres økonomiske mål.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da die mindestsicherung nur als letztes mittel gewährt wird, darf sie nicht nur angeboten, sondern muss für alle garantiert werden, die darauf angewiesen sind.
da minimumsressourcer udgør det underste sikkerhedsnet, skal de ikke blot tilbydes, men garanteres alle, der har behov for dem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tausende armer bauern und arbeiter, die darauf angewiesen sind, ihre bananen an die europäische gemeinschaft zu verkaufen, können sich ein scheitern nicht leisten.
det europæiske fællesskab, har ikke råd til at miste noget.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese unterscheidungen sind wichtig, und wir müssen vor allem dafür sorgen, daß die wassernutzung auch zukünftig für diejenigen kostenlos ist, die besonders darauf angewiesen sind.
denne skelnen er vigtig, og vi må i særdeleshed sikre fortsat gratis forsyning til dem, der har størst behov for det.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die uneinheitliche umsetzung der richtlinie in den mitgliedstaaten kann für systeme, die darauf angewiesen sind, daten in anderen mitgliedstaaten zu erheben und mit ihnen auszutauschen, problematisch sein.
medlemsstaternes uensartede gennemførelse af direktivet kan skabe problemer for systemer, der er baseret på oplysninger, der skal indsamles i og udveksles med andre medlemsstater.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das aps für den zeitraum 2009-2011 konzentriert sich im wesentlichen auf die förderung der nachhaltigen entwicklung und einer verantwortungsvollen staatsführung in den ländern, die am meisten darauf angewiesen sind.
spg for 2009-2011 fokuserer specielt på tilskyndelse til bæredygtig udvikling og god regeringsførelse i de lande, der har størst behov herfor.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da produktion und verkehr immer stärker darauf angewiesen sind, energie einzusparen, ist ein weites feld für forschung, für die entwicklung neuer technologien und für die vermarktung neuer produkte entstanden.
med det hastigt voksende behov for energibesparende produktion og transport er et nyt område åbnet op for forskning, for udvikling af nye teknologier og for markedsføring af nye produkter.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die südeuropäischen länder, die am stärksten darauf angewiesen sind, habe ich persönlich einen sonderberater in vier länder entsandt, um kontakte zu allen verbraucherorganisationen aufzunehmen, die mir vorschläge ma chen können.
med hensyn til de sydeuropæiske lande, som har det største behov, har jeg selv sendt en særlig rådgiver til de fire lande med den opgave at mødes med forbrugerorganisationerne, som nu er i stand til at fremsætte forslag over
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ich sage, dass israelis und palästinenser darauf angewiesen sind, dass wir seriöse lösungsvorschläge unterbreiten, von denen man weiß, dass sie von beiden seiten opfer verlangen werden, um den frieden zu erreichen.
og endelig vil jeg sige, at såvel israelerne som palæstinenserne har behov for, at der stilles forslag om en reel løsning, som nødvendigvis vil indebære indrømmelser fra begge parter, hvis freden skal sikres.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade: