Você procurou por: echtlich nur sehr eingeschränkt bindend... (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

echtlich nur sehr eingeschränkt bindend sind

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

der begriff der gegenseitigen abhängigkeit gilt für diese länder nur sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

princippet om gensidig afhængighed gælder kun delvist for disse lande.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erstens, daß die in edinburgh verabschiedeten finanzperspektiven nur für ihn selbst bindend sind.

Dinamarquês

det skyldtes udelukkende vore ordføreres dygtighed og parlamentets vedholdenhed, at det lykkedes at bringe det europæiske råd i edinburgh til fornuft i sidste øjeblik.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erlass von entscheidungen, die für elektrizitätsunternehmen bindend sind;

Dinamarquês

at udstede afgørelser, der er bindende for elselskaber

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die erfahrung mit wiederholungsbehandlungen mit diesem arzneimittel ist sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

erfaring fra gentagen behandling med dette lægemiddel er meget begrænset.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andererseits muß man zugeben, daß der handlungs­spielraum der zehn sehr eingeschränkt ist.

Dinamarquês

på den anden side må man erkende, at de ti's virkemidler er meget begrænsede.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings ist das lob für uclaf wegen der institutionellen zwänge sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

denne ros til uclaf er imidlertid bestemt af de institutionelle begrænsninger, enheden pålægges.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a. einzelfallentscheidungen zu treffen, die gegenüber dritten rechtlich bindend sind;

Dinamarquês

a. at træffe individuelle afgørelser, som har retligt bindende virkninger for tredjemand

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.6 gleichzeitig war die europäische sicht der verbraucher als kollektiv sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

3.6 samtidigt har eu været meget tilbageholdende med at betragte forbrugerne som en samlet gruppe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem erscheint uns die definition eines kreditinstituts in der zweiten richtlinie zu sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

jeg kan ikke indse, hvorfor vi skal lade et argument gå fra os, når vi stadig godt kan bruge det under gatt-forhandlingerne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anhand dieser pläne konnten die neuen mitgliedstaaten zwischenziele festlegen, die rechtlich bindend sind.

Dinamarquês

planerne gav ligeledes de nye medlemsstater mulighed for at fastsætte delmål, som er retligt bindende.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

paleokrassas tion bei den mitteln, die faktischen fischereimöglichkeiten der gemeinschaftlichen flotte im jahre 1993 sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

paleokrassas regelmæssige henvendelser med information til det kom petente underudvalg om fiskeri, når dette mødes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus gründen, die bereits im ersten teil ge­nannt wurden, ist die verwendung von e­mail noch sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

af de i første del anførte årsager er brugen af elektronisk post endnu særde­les begrænset.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine neuerliche beschränkung des wettbewerbs in einer branche, in der schon jetzt nur sehr eingeschränkte unterscheidungsmöglichkeiten gegeben sind;

Dinamarquês

endnu en begrænsning af konkurrencen i en sektor, der allerede har dårlige muligheder for differentiering

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gelegentliche oder sehr eingeschränkte finanzgeschäfte

Dinamarquês

finansiel aktivitet, der udøves lejlighedsvis eller i et meget begrænset omfang

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für personen mit verschiedenen körperlichen behinderungen, die besondere beförderungsmittel und persönliche hilfe benötigen, ist diese freizügigkeit jedoch weiterhin sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

for personer med forskellige fysiske handicap, som har behov for særlig transport og personlig assistance, er denne ret til fri bevægelighed dog meget begrænset.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die möglichkeit der gemeinschaft, aktionen zu diesem problem durchzuführen, ist sehr eingeschränkt wegen der fehlenden zuständigkeit in den bereichen der gesundheitspflege und der gesundheitsdienste.

Dinamarquês

mit spørgsmål vedrører ikke blot menneskene, men også dyrene, og jeg vil anmode om, at kommissæren engang forhører sig om udbredelsen af dyresygdomme i europa, i særdeleshed hundegalskab, som jo i enkelte medlemsstater stadig giver anledning til afskrækkende foranstaltninger samt til karantæne. jeg ville være dem taknemmelig, om de kunne give mig en skriftlig redegørelse herfor.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den Änderungsantrag nr. 10 kann die kommission aber nicht übernehmen, weil durch ihn die möglichkeiten, vergleichende werbung zu betreiben, allzu sehr eingeschränkt werden.

Dinamarquês

Ændringsforslag nr. 15 forekommer os uacceptabelt, idet vi fornemmer det som et inddirekte afbræk i ytrings- og informationsfriheden. Ændringsforslag nr. 17 kan heller ikke overtages, idet en sådan hensigtserklæring ikke egner sig til at indgå i en lovtekst.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihre möglichkeit, an den positiven effekten der europäischen union, die da heißen freizügigkeit und zugang zu allen waren und dienstleistungen, teilzuhaben, ist sehr eingeschränkt.

Dinamarquês

deres mulighed for at få del i de positive virkninger af den europæiske union, som f.eks. fri bevægelighed og adgang til alle varer og tjenesteydelser, er meget begrænset.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

einige spezies haben sehr eingeschränkte, spezielle fressgewohnheiten.

Dinamarquês

visse arter har meget smalle og specifikke ædevaner.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus bestehen in den gebieten, die über keinen oder nur sehr eingeschränkten breitbandzugang verfügen, oftmals keine ausreichenden investitionsanreize für die bestehenden infrastrukturanbieter.

Dinamarquês

de steder, hvor leveringen af bredbånd har været ikke-eksisterende eller ringe, er der også ofte et utilstrækkeligt investeringsincitament for de infrastrukturleverandører, som er på vej ud.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,215,422 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK