A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
für den haushalt 1992 ist dem rat etwas ganz besonders originelles eingefallen.
det er op til parlamentet at påtage sig sit ansvar og sende et klart signal ved at afsætte tilstrækkelige bevillinger på budgettet for 1992.
mir ist in diesem zusammenhang ein anderer satz eingefallen, ein ganz anderer satz, ein wahrhaftiger satz.
jeg glæder mig også over tilsagnet om at udvide den fælles beslutningsprocedures anvendelsesområde. jeg er kender dog, at dette kun er tilsagn i princippet. de vil skulle konkretiseres.
der tod ist zu unseren fenstern eingefallen und in unsere paläste gekommen, die kinder zu würgen auf der gasse und die jünglinge auf der straße.
"døden steg op i vore vinduer; kom i paladserne, udrydded barnet på gaden, de unge på torvene."
angesichts all dieser umstände ist ihm nichts besseres eingefallen, als sich für die nächsten fünf jahre wieder zum präsidenten der republik wählen zu lassen.
endelig vil jeg tage absolut afstand fra alle planer om en international militær intervention i albanien, der kan føre til uoverskuelige tilstande i hele balkanområdet.
darf ich aus eigener erfahrung ein beispiel, das mir gerade eingefallen ist nennen? versandhandel und finanzdienstleistung: die kommission hatte sie vorgeschlagen.
den eneste opfordring, og den står også i beslutningsforslaget, er: lad os finde en måde, hvorpå vi sammen kan nå frem til en bedre tilpasning.
ich, herr ratspräsident, bin bestürzt, daß dem rat zu diesem furchtbaren ereignis nichts weiter eingefallen ist, als den kampf gegen die sogenannte schleuserkriminalität zu verschärfen.
hr. formand, jeg er bestyrtet over, at der i forbindelse med denne hændelse ikke er faldet rådet andet ind end at skærpe kampen mod ulovlig menneskesmugling.
dessen zuständigkeiten und mitwirkungsrechte auszuweiten, wäre keine gratifikation an die hier versammelten, son dern käme der glaubwürdigkeit derer zugute, denen damals zum ausbau der gemeinschaft nicht mehr als die direktwahl eingefallen ist.
man kan kun håbe, at man i øst vil gøre lige så meget for dem i syd, som vi gør i vest, til trods for vore begrænsede muligheder.
bei die ser gelegenheit hätte man sagen können, wer der aggressor war. wer unter der kontrolle der uno be waffnet in namibia eingefallen war. wer versucht hatte, diese verträge zu untergraben.
det var en lejlighed til at meddele, hvem der var aggressoren, som var gået ind i namibia, der var under fn's kontrol, bærende våben, og som forsøgte at tilsidesætte aftalerne !
nach einigen wochen sehen wir, daß eine truppe von 50 000 türkischen soldaten in den nordirak eingefallen ist, um sich mit dem zu befassen, was sie als pkk-terrorismus in diesen gebieten bezeichnen.
nu blot et par uger senere ser vi, at 50.000 tyrkiske tropper trænger ind i det nordlige irak med henblik på at tackle det, som de påstår er terrorisme fra pkk's side i disse landområder.
aber wenn ich sehe, daß dies mit der begründung der getreidesituation in iowa geschah, dann muß ich sagen: es wäre sicherlich keinem europäer eingefallen, den usa wegen handelsirritationen einen glückwunsch zum 200. geburtstag zu verweigern.
det blev ikke tilfældet, og generelt er den amerikanske protektionisme, på trods af en påstået liberal holdning fra den amerikanske administrtions side, blevet stærkere og stærkere.