Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
auf manchen gebieten geht es schon sehr viel besser.
inden for visse sektorer går det allerede lidt bedre.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
warum geht es in dieser richtlinie schon wieder um familienzusammenführung?
hvorfor handler dette direktiv igen om familiesammenføring?
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
was ist jetzt schon wieder?
hvad er der nu?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie geht es dir?
hvordan går det?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
soll dies schon wieder ein zufall sein?
igen, er dette tilfældigt?
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die langfristigen zinssätze steigen schon wieder.
de lange rentesatser er allerede begyndt at stige.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hallo wie geht es dir?
hej hvordan har du det?
Última atualização: 2014-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„mir geht es schon wieder gut, die wunde ist fast verheilt“, sagt flora.
- jeg er snart helt rask igen, hr. jensen... jeg er meget glad for at møde dig her.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oh, dort steht ja schon wieder die zahl neun.
nå, nu har de endelig fået anbragt det nr. 9.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auch das wird schon wieder in die debatte hineingebracht.
det bliver også inddraget i debatten igen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
auch das wird schon wieder in die debatte hin eingebracht.
det ærede medlem henviste med rette til de initiativer, der finder sted i japan og usa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
um 15.00 uhr muss ich schon wieder im plenum sein.
15.00 skal jeg allerede være tilbage i plenarforsamlingen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
das japanische wachstum steigt jetzt auch schon wieder an.
den japanske vækst stiger derfor igen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gewiß gibt es noch einige problembereiche in einigen mitgliedsländern, doch ins gesamt geht es der stahlindustrie wieder besser.
en række medlemmer har modtaget dette brev, kun ordføreren, nemlig mig, har ikke fået dette brev.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daraus ist zu erkennen, daß berlin schon wieder überholt ist.
det viser derfor, at tiden allerede er løbet fra berlin.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
1 “ordnungsmäßigkeit der eu rechnungsabschlüsse schon wieder nicht bestätigt”
1. myte "eu har igen fejl i sine regnskaber!"
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dies hilft ihren betroffenen organen dabei, wieder besser zu arbeiten.
som følge her af hjælper det dine berørte organer med at fungere bedre.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich meine, daß europa diesmal die chance nicht schon wieder verpassen darf.
det hele hænger sammen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es ist wichtig, dass sie die fünftägige behandlung zu ende führen, auch wenn sie sich rasch wieder besser fühlen.
det er vigtigt at færdiggøre alle 5 dage af kuren, selvom du begynder hurtigt at føle dig raskere.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jetzt ist herr papas schon wieder weg und wird durch einen neuen generaldirektor ersetzt.
alavanos (gue/ngl). (el) hr. formand, det kan godt være, det er tilfældigt, at næsten alle talerne om dette emne har været kvinder.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: