Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ausmaß der geschlechtsbezogenen verletzung der menschenrechte beschrieben.
nye finansieringsmuligheder for landbokvinder
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen aufbrechen zu einem neuen geschlechtsbezogenen gesellschaftsvertrag.
vi skal nå frem til en ny kønssamfundskontrakt, men dette mål følger af selve demokratiet.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
im zusammenhang mit den maßnahmen zur anwendung des geschlechtsbezogenen ansatzes auf
figur 27: kvinder i lokal- og regionalforvaltninger i eu-landene (%)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu ist besorgt über den anstieg der geschlechtsbezogenen gewalt in einigen gebieten lateinamerikas.
eu er bekymret over stigningen i kønsbestemt vold i nogle dele af latinamerika.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor einigen tagen begingen wir in spanien den ersten jahrestag des gesetzes zur geschlechtsbezogenen gewalt.
for et par dage siden fejrede vi etårsdagen for loven mod kønsrelateret vold i spanien.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tatsache, daß die geschlechtsbezogenen faktoren grundsätzlich nicht die ruhestandsrechte von männern und frauen beeinflussen dürften.
men han tilføjede, at kommissionen ikke har formået at overbevise efdomstolen herom.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beleidigenden sexuellen witzen oder bemerkungen aussetzt, einen geschlechtsbezogenen zweck verfolgt, ist dies hier nicht der fall.
»seksuel chikane på arbejdspladsen: en undersøgelse af fænomenet i athen«, j. manganara, foreningen for kvinders rettigheder, grækenland.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 buchst. b. die formulierung dieser vorschriften orientiert sich an der gefestigten rechtsprechung des gerichtshofs zur geschlechtsbezogenen diskriminierung.
der må ikke anmode som optagelse af bevis, der ikke er bestemt til brug i en påbegyndt eller påtænkt retssag.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
betroffen ist außerdem das problem der geschlechtsbezogenen vorurteile sowohl im zusammenhang mit dem zugang zum als auch mit den umfassenderen auswirkungen der ikt auf dem arbeitsmarkt.
andre bor på steder, hvor is' infrastrukturfaciliteter er mindre udviklede.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besondere erwähnung verdienten auch die schlussfolgerungen des rates zur berücksichtigung der geschlechtsbezogenen perspektive in den bereichen umwelt, beschäftigung und soziale angelegenheiten sowie landwirtschaft.
der henvises her især til rådets konklusioner vedrørende inddragelse af ligestillingsaspektet i rådet (miljø), rådet (arbejds- og socialministrene) og rådet (landbrug).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beim mainstreaming geht es um die integration der gleichstellung der geschlechter in alle relevanten politikbereiche, wozu unter anderem die bewertung der geschlechtsbezogenen auswirkungen vorgeschlagener politischer maßnahmen herangezogen wird.
inddragelse af ligestillingsaspektet indebærer fokusering på ligebehandling af mænd og kvinder inden for alle politiske områder, herunder kønsspecifik konsekvensanalyse i forbindelse med forslag til politikker.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausschuß für die rechte der frau er am 26. und 27. september unter ie geschlechtsbezogenen klischees in osteuropäischen länder und des kampfes gegen armut und ausgrenzung der frauen.
kvinde- og mandeklicheer i reklamer og medier arlamentets "kvinderettighedsudvalg" e klicheer, som knyttes til både kvin vedtog på sit møde den 26. 27. sep der og mænd i reklamer og medier,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und diese politik ist auf das ziel der gleichwertigkeit ausgerichtet, die mit dem entstehen einer gleichwertigen demokratie als neuem paradigma im ergebnis der umsetzung eines neuen geschlechtsbezogenen gesellschaftsvertrags als richtung oder weg einer vollkommenen gesellschaft verwirklicht wird.
en sådan politik har paritet som mål, hvilket skal komme til udtryk i et paritært demokrati, en ny model, som virkeliggørelsen af den nye kønssamfundskontrakt skal munde ud i, og som er vejen- eller genvejen- til et samfund, hvor ingen er udstødt.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
definition: für jeden beruf wird der durchschnittliche nationale beschäftigungsanteil von frauen und männern ermittelt, die differenzen werden aufsummiert, um den gesamtbetrag der geschlechtsbezogenen ungleichverteilung zu erhalten.
definition: den gennemsnitlige, nationale andel af beskæftigede mænd og kvinder anført for hvert erhverv; differencerne lægges sammen, hvorved der fremkommer en samlet værdi for kønsopdelingen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ewsa empfiehlt den schulbehörden, für eine beseitigung der geschlechtsbezogenen stereotype zu sorgen und anreize zu bieten, damit sich die weiblichen und männlichen studenten für berufsgänge entscheiden, in denen ihr geschlecht jeweils unterrepräsentiert ist.
eØsu foreslår, at undervisningsmyndighederne nedbryder de kønsbetingede stereotyper og fremmer initiativer, som på universiteterne kan tilskynde kvinder og mænd til at vælge fag, hvor de er underrepræsenterede.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daraus ergebe sich, daß artikel 6 der richtlinie 79/7 zur zahlung von zinsen auf rückständige sozialleistungen verpflichte, wenn die verspätete zahlung der leistungen auf einer durch die fragliche richtlinie verbotenen geschlechtsbezogenen diskriminierung beruhe.
heraf følger efter sutton's og kommissionens opfattelse, at artikel 6 i direktiv 79/7 foreskriver, at der skal betales renter af efterbetalinger af sociale ydelser, når den for sene udbetaling af ydelserne skyldes en forskelsbehandling på grundlag af køn, der ifølge direktivet ikke må finde sted.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die mitgliedstaaten können im hinblick auf den zugang zur beschäftigung einschließlich der zu diesem zweck erfolgenden berufsbildung vorsehen, dass eine ungleichbehandlung wegen eines geschlechtsbezogenen merkmals keine diskriminierung darstellt, wenn das betreffende merkmal aufgrund der art einer bestimmten beruflichen tätigkeit oder der bedingungen ihrer ausübung eine wesentliche und entscheidende berufliche anforderung darstellt, sofern es sich um einen rechtmäßigen zweck und eine angemessene anforderung handelt.
2. med hensyn til adgangen til beskæftigelse, herunder den dertil førende uddannelse, kan medlemsstaterne fastsætte, at ulige behandling, der er baseret på et kønsspecifikt træk, ikke udgør forskelsbehandling, når et sådant kønsspecifikt træk på grund af de pågældende erhvervsaktiviteters art eller den sammenhæng, hvori de udøves, udgør et regulært og afgørende erhvervsmæssigt krav, forudsat at målet hermed er legitimt, og at kravet står i rimeligt forhold hertil.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: