Você procurou por: geschlechtsbezogenen (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

geschlechtsbezogenen

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

ausmaß der geschlechtsbezogenen verlet­zung der menschenrechte beschrieben.

Dinamarquês

nye finansieringsmuligheder for landbokvinder

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir müssen aufbrechen zu einem neuen geschlechtsbezogenen gesellschaftsvertrag.

Dinamarquês

vi skal nå frem til en ny kønssamfundskontrakt, men dette mål følger af selve demokratiet.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

im zusammenhang mit den maßnahmen zur anwendung des geschlechtsbezogenen ansatzes auf

Dinamarquês

figur 27: kvinder i lokal- og regionalforvaltninger i eu-landene (%)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eu ist besorgt über den anstieg der geschlechtsbezogenen gewalt in einigen gebieten lateinamerikas.

Dinamarquês

eu er bekymret over stigningen i kønsbestemt vold i nogle dele af latinamerika.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vor einigen tagen begingen wir in spanien den ersten jahrestag des gesetzes zur geschlechtsbezogenen gewalt.

Dinamarquês

for et par dage siden fejrede vi etårsdagen for loven mod kønsrelateret vold i spanien.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

tatsache, daß die geschlechtsbezogenen fak­toren grundsätzlich nicht die ruhestandsrech­te von männern und frauen beeinflussen dürften.

Dinamarquês

men han tilføjede, at kommissionen ikke har for­mået at overbevise ef­domstolen herom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beleidigenden sexuellen witzen oder bemerkungen aussetzt, einen geschlechtsbezogenen zweck verfolgt, ist dies hier nicht der fall.

Dinamarquês

»seksuel chikane på arbejdspladsen: en undersøgelse af fænomenet i athen«, j. manganara, foreningen for kvinders rettigheder, grækenland.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2 buchst. b. die formulierung dieser vorschriften orientiert sich an der gefestigten rechtsprechung des gerichtshofs zur geschlechtsbezogenen diskriminierung.

Dinamarquês

der må ikke anmode som optagelse af bevis, der ikke er bestemt til brug i en påbegyndt eller påtænkt retssag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betroffen ist außerdem das problem der geschlechtsbezogenen vorurteile sowohl im zusammenhang mit dem zugang zum als auch mit den umfassenderen auswirkungen der ikt auf dem arbeitsmarkt.

Dinamarquês

andre bor på steder, hvor is' infrastrukturfaciliteter er mindre udviklede.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

besondere erwähnung verdienten auch die schlussfolgerungen des rates zur berücksichtigung der geschlechtsbezogenen perspektive in den bereichen umwelt, beschäftigung und soziale angelegenheiten sowie landwirtschaft.

Dinamarquês

der henvises her især til rådets konklusioner vedrørende inddragelse af ligestillingsaspektet i rådet (miljø), rådet (arbejds- og socialministrene) og rådet (landbrug).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beim mainstreaming geht es um die integration der gleichstellung der geschlechter in alle relevanten politikbereiche, wozu unter anderem die bewertung der geschlechtsbezogenen auswirkungen vorgeschlagener politischer maßnahmen herangezogen wird.

Dinamarquês

inddragelse af ligestillingsaspektet indebærer fokusering på ligebehandling af mænd og kvinder inden for alle politiske områder, herunder kønsspecifik konsekvensanalyse i forbindelse med forslag til politikker.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausschuß für die rechte der frau er am 26. und 27. september unter ie geschlechtsbezogenen klischees in osteuropäischen länder und des kampfes ge­gen armut und ausgrenzung der frauen.

Dinamarquês

kvinde- og mandeklicheer i reklamer og medier arlamentets "kvinderettighedsudvalg" e klicheer, som knyttes til både kvin­ vedtog på sit møde den 26.­ 27. sep­ der og mænd i reklamer og medier,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und diese politik ist auf das ziel der gleichwertigkeit ausgerichtet, die mit dem entstehen einer gleichwertigen demokratie als neuem paradigma im ergebnis der umsetzung eines neuen geschlechtsbezogenen gesellschaftsvertrags als richtung oder weg einer vollkommenen gesellschaft verwirklicht wird.

Dinamarquês

en sådan politik har paritet som mål, hvilket skal komme til udtryk i et paritært demokrati, en ny model, som virkeliggørelsen af den nye kønssamfundskontrakt skal munde ud i, og som er vejen- eller genvejen- til et samfund, hvor ingen er udstødt.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

definition: für jeden beruf wird der durchschnittliche nationale beschäftigungsanteil von frauen und männern ermittelt, die differenzen werden aufsummiert, um den gesamtbetrag der geschlechtsbezogenen ungleichverteilung zu erhalten.

Dinamarquês

definition: den gennemsnitlige, nationale andel af beskæftigede mænd og kvinder anført for hvert erhverv; differencerne lægges sammen, hvorved der fremkommer en samlet værdi for kønsopdelingen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ewsa empfiehlt den schulbehörden, für eine beseitigung der geschlechtsbezogenen stereo­type zu sorgen und anreize zu bieten, damit sich die weiblichen und männlichen studenten für berufsgänge entscheiden, in denen ihr geschlecht jeweils unterrepräsentiert ist.

Dinamarquês

eØsu foreslår, at undervisningsmyndighederne nedbryder de kønsbetingede stereotyper og fremmer initiativer, som på universiteterne kan tilskynde kvinder og mænd til at vælge fag, hvor de er underrepræsenterede.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daraus ergebe sich, daß artikel 6 der richtlinie 79/7 zur zahlung von zinsen auf rückständige sozialleistungen verpflichte, wenn die verspätete zahlung der leistungen auf einer durch die fragliche richtlinie verbotenen geschlechtsbezogenen diskriminierung beruhe.

Dinamarquês

heraf følger efter sutton's og kommissionens opfattelse, at artikel 6 i direktiv 79/7 foreskriver, at der skal betales renter af efterbetalinger af sociale ydelser, når den for sene udbetaling af ydelserne skyldes en forskelsbehandling på grundlag af køn, der ifølge direktivet ikke må finde sted.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) die mitgliedstaaten können im hinblick auf den zugang zur beschäftigung einschließlich der zu diesem zweck erfolgenden berufsbildung vorsehen, dass eine ungleichbehandlung wegen eines geschlechtsbezogenen merkmals keine diskriminierung darstellt, wenn das betreffende merkmal aufgrund der art einer bestimmten beruflichen tätigkeit oder der bedingungen ihrer ausübung eine wesentliche und entscheidende berufliche anforderung darstellt, sofern es sich um einen rechtmäßigen zweck und eine angemessene anforderung handelt.

Dinamarquês

2. med hensyn til adgangen til beskæftigelse, herunder den dertil førende uddannelse, kan medlemsstaterne fastsætte, at ulige behandling, der er baseret på et kønsspecifikt træk, ikke udgør forskelsbehandling, når et sådant kønsspecifikt træk på grund af de pågældende erhvervsaktiviteters art eller den sammenhæng, hvori de udøves, udgør et regulært og afgørende erhvervsmæssigt krav, forudsat at målet hermed er legitimt, og at kravet står i rimeligt forhold hertil.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,040,636,461 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK