Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der klimawandel steht seit dem g8-gipfel von heiligendamm ganz oben auf der internationalen agenda.
takket være de resultater, der blev opnået på g8-topmødet i heiligendamm, har klimaændringerne aldrig stået højere på den internationale dagsorden.
im juni lud der deutsche vorsitz zum g8-gipfel nach heiligendamm ein, wo ein durchbruch in bezug auf den klimawandel gelang.
i erklæringen understreges det især, at unionen har til hensigt at styre globaliseringen i en sådan retning, at den lever op til alle eu-bor-gernes forventninger med udgangspunkt i de fælles værdier og principper.
deutschland wird das nächste große uno-treffen im nächsten jahr — 2007 — federführend vorbereiten, und in heiligendamm werden wegweisende entscheidungen getroffen werden.
tyskland vil forberede og lede det næste store fn-møde næste år- i 2007- og i heiligendamm træffes vejledende afgørelser.
er weist darauf hin, dass mexiko das einzige lateinamerikanische mitglied der oecd ist, dass es in der g5 am prozess von heiligendamm teilnimmt und dass mexiko zu den großen wirtschaftsmächten lateinamerikas gehört, einer region, in der es großen einfluss ausübt.
det minder om, at mexico er det eneste latinamerikanske medlem af oecd, som deltager i heiligendammprocessen i g5, og at det er en af de økonomiske stormagter i latinamerika med stor indflydelse i regionen.
auf dem jüngsten g8-gipfel in heiligendamm wurde die annahme des nairobi-arbeitsprogramms für klimaanpassung begrüßt, und die konferenzteilnehmer haben nachdrücklich zugesagt, die zusammenarbeit mit den entwicklungsländern und ihre unterstützung in anpassungsfragen zu verstärken
det nylige g8-topmøde i heiligendamm tilsluttede sig vedtagelsen af nairobi-arbejdsprogammet for tilpasning og understregede deltagernes vilje til at øge deres samarbejde med og støtte til udviklingslandene på dette område.
7.3 angesichts der tatsache, dass indien am "heiligendamm-prozess" beteiligt ist, der im juni 2007 zwischen den g8-staaten und fünf schwellenländern im hinblick auf einen strukturierten dialog zur förderung der innovation und zum schutz der rechte an geistigem eigentum eingeleitet wurde, wäre es nach ansicht der zivilgesellschaft von nutzen, bei den bilateralen verhandlungen die weiterverfolgung dieses prozesses zu berücksichtigen.
7.3 i betragtning af at indien er inddraget i heiligendammprocessen (lanceret i juni 2007) gående ud på en struktureret dialog mellem g8 og fem vækstøkonomier om fremme af innovation og beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder, er det for civilsamfundet nyttigt, at man under de bilaterale forhandlinger også tager hensyn til forløbet af denne proces.