Você procurou por: heute, ab 15:00 uhr, ist die post offen (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

heute, ab 15:00 uhr, ist die post offen

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

auch für die wirtschaft ist die post sehr wichtig.

Dinamarquês

posttjenesterne er endvidere vigtige for virksomhederne.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

um 19.00 uhr soll aber die abstimmungsstunde beginnen, und ab 17.30 uhr ist die fragestunde vorgesehen.

Dinamarquês

det er de små skridts politik i harmoni, som må være den rigtige vej.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- ein abflug in der zeitspanne 15:00 uhr — 17.00 uhr.

Dinamarquês

- 1 afgang i tidsrummet 15.00 — 17.00

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist die nächste folge der never ending story über die post.

Dinamarquês

dette er næste afsnit af the never ending story om posttjenesten.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir könnten die aussprache dann mit dem ratsvertreter zum 15. 00 uhr fortsetzen.

Dinamarquês

derefter genoptager vi forhandlingen kl. 15, når rådet er kommet til stede.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in den meisten mitgliedstaaten ist die post nicht mehr ein staatliches, sondern ein nach handelsrecht funktionierendes gewerbliches unternehmen.

Dinamarquês

i de fleste medlemsstater er postkontoret ikke længere en gren af regeringen, men en erhvervsmæssig virksomhed, der drives i henhold til erhvervsret.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich halte ihren vorschlag für richtig: um 18.00 uhr ist die maschine wieder in ordnung, und dann stimmen wir erneut ab, denn es ist eine elektronische. Überprüfung beantragt worden.

Dinamarquês

og europa-parlamentet har ret til at gribe ind og forsvare menneskerettighederne overalt og under alle styre former; men jeg kan virkelig ikke se, at der finder nogen krænkelser af menneskerettighederne sted in den for fællesskabet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zusammen mit anderen kommunikationsmitteln ist die post mittlerweile maßgeblich beteiligt, wenn es darum geht, informationen und waren zum verbraucher zu bringen.

Dinamarquês

sammen med andre kommunikationsmidler spiller posttjenesterne i dag en nøglerolle, når det gælder om at viderebringe information og varer til forbrugerne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(die sitzung wird um 13. 05 uhr unterbrochen und um 15. 00 uhr wiederaufgenommen. )

Dinamarquês

der findes mange problemer, og de har kun bragt nogle få på bane.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unix-zeit ist die anzahl an sekunden nach dem 1. januar 1970, 00:00 uhr utc.

Dinamarquês

et unix- tidspunkt er antallet af sekunder efter midnat den 1. januar 1970.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ab 10. juni 2010 um 00.00 uhr ist die fischerei auf roten thun im atlantik östlich von 45° w und im mittelmeer durch ringwadenfänger, die die flagge frankreichs oder griechenlands führen oder in frankreich oder griechenland registriert sind, verboten.

Dinamarquês

fiskeri efter almindelig tun i atlanterhavet øst for 45° v og i middelhavet forbydes for notfartøjer, der fører fransk eller græsk flag eller er registreret i frankrig eller grækenland, fra den 10. juni 2010 kl. 00.00.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemäß artikel 48 absatz 2 zweiter unterabsatz der geschäftsordnung müssen etwaige einsprüche gegen diese liste, die schriftlich zu begründen sind und von einer fraktion oder von mindestens 21 mitgliedern einzureichen sind, vor 15 00 uhr morgen vorliegen,

Dinamarquês

spørgsmål nr. 70 af welsh: produktansvar, vildledende reklame og gadedørssalg:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hauptnutznießerin dieses systems ist die post in den niederlanden, die kpn, von der durch solche remailing-geschäfte 1996 gewinne in der größenordnung von einer milliarde dollar erzielt wurden.

Dinamarquês

for at opnå fair konkurrence er der behov for bindende regler, og i et indre marked skal disse regler også strække sig videre end det, som vi så at sige har i den gamle udgave af den internationale postaftale. den gør det nødvendigt med

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abgesehen von fällen, in denen die posten nur einen nicht nennenswerten betrag darstellen, ist die zusammenfassung zulässig, wenn dadurch an klarheit gewonnen wird.

Dinamarquês

bortset fra de tilfælde, hvor posterne repræsenterer ganske ubetydelige beløb, er denne mulighed naturligvis indført for at fremme en større klarhed.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten legen jedoch zum einen die voraussetzungen fest, unter denen die erzeuger ab 15. juli die aussaat für eine ernte im folgenden jahr vornehmen dürfen, und zum anderen die voraussetzungen, unter denen es erlaubt ist, die flächen in den mitgliedstaaten, die herkömmlicherweise die wandertierhaltung betreiben, ab 15. juli als weideland zu nutzen.

Dinamarquês

medlemsstaterne fastsætter dog de betingelser, hvorunder producenterne kan bemyndiges til fra den 15. juli at foretage såning med henblik på høst det følgende år, samt betingelserne for, at der kan tillades græsning fra den 15. juli i de medlemsstater, hvor græsningsskifte er en tradition.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.3 wenn eine sehr kurze frist gesetzt wird, gilt es als korrektes administratives vorgehen zu prüfen, ob die post allein ein geeignetes mittel der kommunikation mit denjenigen ist, die um einreichung von anträgen ersucht werden.

Dinamarquês

afgørelse og henstillinger i klage nr. 46/27.07.95/fvk/pd over det europæiske

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die post-operative schmerzlinderung bei katzen ist die sicherheit des produktes nur nach narkose mit thiopental / halothan dokumentiert.

Dinamarquês

der er kun dokumenteret sikkerhed for post-operativ smertelindring hos katte efter anæstesi med thiopental/halothan.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

################################################################### # # lizenz # diese vorlage wurde erstellt von mario weilguni & lt;mweilguni@kde.orggt; # sie ist lizenziert unter den selben bedingungen wie das zugehörige kppp-paket. # # ################################################################### # # dies ist ein beispiel-regelsatz für kppp. sie können das beispiel wie eine vorlage benutzen, # wenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen müssen. # entfernen sie alle kommentare und fügen sie ihre eigenen hinzu. # dies erlaubt es anderen benutzern ihren regelsatz schnell zu verstehen. # # bitte tragen sie in die tarif-datei ihren namen und ihre e-mail-adresse ein, so dass ich, wenn nötig, sie erreichen kann. # # bemerkung: # die regeln in diesem regelsatz machen nicht viel sinn und sind nur zu demonstrationszwecken gedacht. # # bemerkung zu dateinamen: #\twenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen, benutzen sie "_" im dateinamen #\tanstelle von leerzeichen und ".rst" als datei-erweiterung. #\t nstrationszwecken gedacht. # # bemerkung zu dateinamen: #\twenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen, benutzen sie "_" im dateinamen #\tanstelle von leerzeichen und ".rst" als datei-erweiterung. #\t & eg; "stadtgespräche Österreich" # -- > die datei sollte gespeichert werden unter "stadtgespräche_oesterreich.rst" # # vielen dank bernd wuebben # wuebben@math.cornell.eduwuebben@kde.org ################################################################### ################################################################### # # name des regelsatzes. dieser wird zu abrechnungszwecken benÖtigt. # ################################################################### name=default ################################################################### #einstellungen: währung ################################################################### # definiere ats (österreichischer schilling) als zu benutzendes währungssymbol. # (nicht unbedingt notwendig, standard="$ ") currency_symbol=ats # definition der position des währungssymbols. # (nicht unbedingt notwendig, standard="rechts") currency_position=right # definition der signifikanten ziffern. # (nicht unbedingt notwendig, standard sind"2 ") currency_digits=2 ################################################################### # einstellungen: verbindung ################################################################### # bemerkung: # regeln werden der reihe nach angewendet - die letzte passende regel wird zur kosten-berechnung benutzt. # diese wird bei jedem verbindungs-aufbau geladen. wenn sie nicht für jeden verbindungs-aufbau zahlen müssen, # benutzen sie hier" 0 "oder kommentieren sie die folgende zeile aus. per_connection=0.0 # mindestkosten pro verbindung. wenn die kosten einer telefon-verbindung niedriger sind als dieser wert, # dann benutzen sie diesen wert stattdessen. minimum_costs=0.0 # sie zahlen 0.74 für die ersten 180 sekunden (3 minuten) egal ob sie für 1 sekunde oder 180 sekunden verbunden sind. # diese regel hat die ersten 180 sekunden vorrang vor allen anderen regeln, einschließlich der 'standard' regel. # betrachten sie die datei costgraphs.gif im verzeichnis docs der kppp distribution für die grafische darstellung. flat_init_costs=(0.74,180) ## dies ist die standard regel, welche verwendet wird, falls keine andere regel zur anwendung kommt. # die erste komponente" 0.1 "ist der preis für eine" einheit ", während" 72 "die dauer in sekunden angibt. # die folgende regel bedeutet also:" jede 72 sekunden werden 0.1 ats der abrechnung hinzugefügt. default=(0.1, 72) # # schwierigere regeln: # # "von montag bis sonntag von 12:00 bis 23:59 uhr kosten 72 sekunden 0.2 ats" on () between () use (0.2, 2) # wie oben on (monday..sunday) between () use (0.2, 2) # wie oben # sie müssen die 24-stunden schreibweise benutzen, oder die abrechnung arbeitet nicht richtig. # (zum beispiel schreiben sie 15:00 uhr für 3 uhr nachmittags) on (monday..sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) # verwenden für freitag, sonnabend, sonntag und montag von 8:00 bis 13:00 uhr on (friday..monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) # beachten sie: on(monday..friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) # beinhaltet nicht sonnabend 0:00-5:00; sonderd nur montag-freitag. # verwenden an weihnachten on (12/25) between () use (0.3,72) # eine liste von daten und einem wochentag on (12/25..12/27, 12/31, 07/04, monday) between () use (0.4, 72) # für ostern verwenden sie: on (easter) between () use (0.3,72) # ostern + 50 tage (pfingstmontag) on (easter+50) between () use (0.3,72) on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) # die vorangehenden "on()" regeln beziehen sich alle auf die aktuelle zeit, die sie verbunden sind. # sie können aber auch regeln erstellen, abhängig von der anzahl der sekunden die sie verbunden sind, # indem sie diese zeit als drittes argument für "use()" eintragen. # zum beispiel legen wir fest, die normale rate am abend beträgt 0.20 pro minute. # diese rate verringert sich um 20% nachdem sie eine stunde verbunden sind. die regeln dafür sehen aus wie folgt: on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) # beachten sie: diese regeln werden, wie alle anderen auch, in der reihenfolge benutzt, in der sie stehen.

Dinamarquês

################################################################ # # licens # denne skabelon er (c) ved mario weilguni & lt; mweilguni@ kde. orggt; # den er udgivet under samme betingelse som kppp- pakken, # som den er en del af # ################################################################ # # dette er et eksempel på et regelsæt for kppp. du kan bruge det som en # skabelon når du bliver nødt til at lave dit eget regelsæt. hvis du gør # det, så fjern alle kommentarer og tilføj dine egne. det vil gøre det # for andre brugere at tjekke dit regelsæt. # # underskriv venligst tarif- filen med dit navn og en e- mail- adresse # så jeg kan kontakte dig om nødvendigt. # # bemÆrk: reglerne i dette regelsæt giver ikke meget mening og # er kun til demonstrationsformål # # note om filnavne: # når du laver dit eget regelsæt, så brug "_" i filnavne # i stedet for mellemrum og brug ". rst som endelse # dvs." dansk by opkald "# -- > filen skal gemmes som" dansk_ by_ opkald. rst "# # tak til bernd wuebben # wuebben@ math. cornell. edu / wuebben@ kde. org ################################################################ ################################################################ # # navn pÅ regelsÆttet. dette er nØdvendigt til konteringsformål. # ################################################################ name=default ################################################################ # indstilling af møntenhed ################################################################ # definerer dkr (danske kroner) til at blive brugt som møntenhed # (ikke absolut nødvendigt, standard =" $") currency_ symbol=dkr # definér positionen af møntsymbolet. # (ikke absolut nødvendigt, standard er" right ") currency_ position=right # definér antal betydende cifre. # (ikke absolut nødvendigt, standard er" 2 "currency_ digits=2 ################################################################ # forbindelsesopsætning ################################################################ # bemÆrk: regler anvendes oppefra og nedefter - den # sidste matchende regel er den der bruges til # omkostningsberegninger. # dette beregnes hver gang du forbinder. hvis du ikke skal # betale pr forbindelse, så skriv" 0 "her eller kommentér det væk. per_ connection=0. 0 # minimum omkostning pr forbindelse. hvis det et telefonopkald koster # er mindre end denne værdi, bruges denne værdi i stedet minimum_ costs=0. 0 # du betaler. 74 for de første 180 sekunder (3 minutter) uanset # om du er forbundet i 1 sekund eller 180 sekunder. # denne regel vil tage prioritet i de første 180 sekunder # over en vilkårlig anden regel, specielt 'standard' - reglen. # kig på omkostningsgrafen costgraphs. gif i docs- mappen # for kppp- distributionen for en grafisk illustration. flat_ init_ costs=( 0. 74, 180) # dette er standardreglen som bruges når der ikke er nogen anden regel. # den første komponent" 0. 1 "er prisen for en #" enhed ", mens" 72 "er varigheden i sekunder. # derfor betyder følgende regel:" hver 72 sekunder bliver 0. 1 # dkr lagt til regningen "default=( 0. 1, 72) # # mere komplicerede regler: # #" mandag indtil søndag fra 12: 00 til 23: 59 koster det # 0. 2 hver 72 sekunder "on () between () use (0. 2, 2) # samme som ovenfor on (monday.. sunday) between () use (0. 2, 2) # samme som ovenfor. du skal bruge 24- timers notation, ellers vil konteringen # ikke virke rigtigt. (eksempel: skriv 15: 00 for 3 pm) on (monday.. sunday) between (0: 00.. 23: 59) use (0. 2, 2) # anvendes på fredag, lørdag, søndag og mandag 8 indtil 13 on (friday.. monday) between (8: 00.. 13: 00) use( 0. 3, 72) # attention: on( monday.. friday) between (21: 00.. 5: 00) use (0. 4, 2) # inkludere ikke lørdag 0: 00- 5: 00, kun monday.. friday, som det siger. # anvendes på en bestemt given dato (jul) on (12/ 25) between () use (0. 3, 72) # et område af datoer og en bestemt ugedag on (12/ 25.. 12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0. 4, 72) # brug dette for påske on (easter) between () use (0. 3, 72) # easter + 50 days (pinsemandag) on (easter+50) between () use (0. 3, 72) on (thursday) between (20: 00.. 21: 52) use (8. 2, 1) #" on () "reglerne ovenfor bruges kun på det nuværende tidspunkt. du kan også # få en regel til at afhænge af antallet af sekunder du har været forbundet # ved at angive tidspunktet som et tredje argument til" use () ". # for eksempel, lad os sige at normal- rate om aftenen er 0. 20 pr minut, # og det falder med 20% efter en times forbindelsestid. dette kan modelleres # sådan: on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 20, 60) on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 16, 60, 3600) # bemærk at disse regler, ligesom andre regler, er følsomme overfor den # rækkefølge de kommer i.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,774,832,694 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK