Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich weiß, daß diese arbeit nicht immer einfach war.
jeg ved, at dette arbejde ikke altid har været let.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ich leiste diese arbeit nicht, weil mir möglicherweise ein wto-verfahren droht.
jeg gør ikke dette arbejde under trusler om initiativer fra wto.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
allerdings kann die kommission diese arbeit nicht allein leisten.
kommissionen kan naturligvis ikke gøre det hele alene.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
erstens ist diese arbeit nicht von heute auf morgen zu bewältigen.
for det første skal denne proces faktisk tage en vis tid.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich halte es andererseits auch für wichtig, dass diese arbeit nicht nur hinter geschlossenen türen von politikern, beamten und sachverständigen geleistet wird.
jeg mener til gengæld også, at det er vigtigt, at dette arbejde ikke kun bliver et arbejde, der foregår bag lukkede døre mellem politikere og embedsmænd og eksperter.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sollte die europäische kommission diese arbeit nicht insgesamt stärker berücksichtigen?
— til slut. hvad ønsker de for carrefours' fremtid?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist sie dieser arbeit nicht gewachsen?
kan den ikke klare dette arbejde?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische union nimmt mit besorgnis zur kenntnis, dass diese arbeit nicht angemessen vorankommt.
det foruroliger den europæiske union at se, at dette arbejde ikke skrider fremad i et rimeligt tempo.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"was ich besonders schön finde, ist die tatsache, daß ich mir sagen kann, ich muß diese arbeit nicht unbedingt tun.
"jeg mener, det er noget af det bedste ved det hele, at man kan sige, at man ikke er tvunget til at påtage sig jobbet. det er ikke absolut nødvendigt for mig; jeg kunne klare mig uden jobbet."
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
einige äußerten die befürchtung, dass diese arbeit nicht innerhalb der dem konvent gesetzten frist bewältigt werden könnte.
nogle udtrykte tvivl med hensyn til muligheden for at afslutte arbejdet inden for de frister, som konventet har fået.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der verweis auf das efta-abkommen macht deutlich, daß diese arbeit nicht nur für die mitgliedstaaten von bedeutung ist.
henvisningen til efta-aftalen viser klart, at dette arbejde ikke kun har relevans for medlemsstaterne.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich wüßte gerne, welchen grund es dafür gibt, und ich halte dies für ein verfahren, das man in zukunft nicht mehr anwenden sollte.
jeg kunne godt tænke mig at vide, hvad grunden er, og dette er efter min mening en fremgangsmåde, som man ikke bør anvende fremover.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ein sehr wichtiger punkt der charta ist die erkennt nis, daß, diese arbeit nicht nur von bürokraten, ge schweige denn politikern getan werden kann.
et meget vigtigt punkt i charteret er erkendelsen af, at dette arbejde ikke blot kan gøres af bureaukrater, og slet ikke af politikere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es geht um die tatsache, daß große bereiche der politischen arbeit nicht mehr von der entscheidungsfähigkeit der mitgliedstaaten erfaßt werden.
der lader ikke til at være nogen realistisk udsigt til yderligere, større fremskridt i den nærmeste fremtid; ikke mindst fordi medlems landene stadig ønsker at danne sig et billede af den lære, som kan uddrages af indførelsen af fællesakten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie belegt deutlich, daß bildschirmarbeit keine besonders großen anforderungen an die sehfunktion stellt und die augen im physiologischen sinne durch diese arbeit nicht überstrapaziertwerden.
det fremgår tydeligt, at arbejdet ved skærmen ikke stiller særlig store krav til synsfunktionen, og at øjnene i fysiologisk henseende ikke overanstrenges ved dette arbejde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich möchte mich daher allen anschließen, die heute dem kommissar für die vorschläge, die wir erhalten haben, danken wollen, denn ohne die vorschläge der kommission hätten wir diese arbeit nicht leisten können.
jeg tilslutter mig derfor alle, som i dag ønsker at takke kommissæren for de forslag, vi har modtaget. uden kommissionens forslag havde vi ikke kunnet udføre dette arbejde.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die moderne zivilgesellschaft hält diese art der 'externalisierung' in den bereichen umwelt und nachhaltige entwicklung jedoch nicht mehr
disse tiltag er andet og mere end en europæisk union i form af en bureaukratisk stormagt, et fælles marked eller en fælles mønt — her bliver europa i stedet borgernes, civilsamfundets og livets europa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der gerichtshof war ein klares opfer der restriktiven personalpolitik, jedoch nicht in dem ausmaß, daß er seine arbeit nicht mehr korrekt fortsetzen könnte.
jeg vil også gerne takke jan mulder, ordføreren for udvalget om landbrug og udvikling af landdistrikter, for de problemer, vi tidligere har haft med landbrugsbudgettet er blevet glattet overordenligt meget ud takket være ham.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er kann sich einen teil der wartungsarbeiten vorbehalten, wenn nach seiner auffassung der benutzer diese arbeiten nicht selbst vornehmen kann.
fabrikanten kan forbeholde sig retten til at stå for en del af vedligeholdelsen, som han ikke mener brugeren er i stand til at varetage.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist bedauerlich, dass diese arbeit nicht bereits in der anfangsphase des erweiterungsprozesses eingeleitet wurde, um die last, die den beitrittsländern mit der einlösung ihrer verpflichtungen zur Übernahme des aquis communautaire auferlegt wurde, zu verringern.
det er beklageligt, at dette arbejde ikke blev indledt i de tidligste faser af udvidelsesprocessen, eftersom det kunne have gjort det lettere for kandidatlandene at opfylde deres forpligtelser hvad angår vedtagelse af eu's regelværk.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: