Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir werden uns nicht von unseren wahren europäischen idealen lossagen.
vi vil ikke svigte vores virkelige europæiske idealer.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir glauben, daß man sich bereits jetzt vom kompromiß hätte lossagen müssen.
de har midlerne til at gøre det.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie setzt voraus, dass beide seiten sich von der philosophie der militärischen konfliktlösung lossagen.
den forudsætter, at begge parter tager udtrykkeligt afstand fra militære konflikter og fra løsningen.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
auch von einer einheitlichen währung könnte sich eine regierung lossagen, doch wäre dies schwieriger zu realisieren.
dette ville betyde, at markederne blev lettere og sikrere at handle på for både købere og sælgere, og det kunne føre til besparelser i vekselererleddet p.g.a. stordriftsfordelene.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitglieder des parlaments können sich nicht davon lossagen, daß sie selbst die größte verantwortung tragen.
disse oplysnin ger er rent faktisk af stor værdi og kan i høj grad hjælpe kommissionen videre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der zugang zu schulen wird ihnen nur dann gewährt, wenn sie sich von der religionsgemeinschaft der baha'i lossagen.
at være kvinde i saudi arabien er at være et levende symbol på diskrimination, dårlig behandling og under trykkelse i et mandsdomineret samfund.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man muß sich auch von institutionellen systemen lossagen, die zu ihrer zeit geeignet waren, aber jetzt nicht mehr tauglich sind.
man skal også gøre sig fri af tilknytningen tu institutionelle systemer, som nok var nyttige i sin tid, men som ikke længere dur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer den menschen in südafrika helfen will, muß sich von jeder unmittelbaren oder mittelbaren un terstützung von gewalt und terror lossagen bzw. fern halten.
den, der vil hjælpe menneskene i sydafrika, bør afvise eller holde sig langt væk fra enhver indirekte eller direkte støtte til vold og terror.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der euro muß zur schaffung eines sozialen europa genutzt werden, und die union sollte sich lossagen von solchen neoliberalistischen tendenzen, die den aufbau eines sozialen europa erschweren.
euroen bør anvendes til at skabe et socialt europa og unionen bør sige fra over for de nyliberale retningslinjer, som vanskeliggør skabelsen af et socialt europa.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
unsere fraktion fordert deshalb ein gründliches nach denken über die wirkungsweise dieser stabilisatoren gemessen an den zielen der gemeinsamen agrarpolitik, denn für uns kann beherrschung der produktion und der märkte nicht ein lossagen vom weltmarkt bedeuten. ten.
vor gruppe kræver derfor en samlet vurdering af disse stabilisatorers virkemåde i forbindelse med målene for den fælles landbrugspolitik; for i vore øjne er styring af produktion og markeder ikke ensbetydende med afkobling fra verdensmarkedet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
frau präsidentin, hier darf die europäische union nicht mit zweierlei maß messen: sie muss sich von terror und gewalt als mittel des politischen handelns lossagen oder auf die tätigkeit und hilfe der europäischen union verzichten.
i denne forbindelse, fru formand, kan eu ikke optræde dobbeltmoralsk: enten skal de give afkald på vold og terror som et politisk aktionsmiddel, eller også skal de give afkald på eu' s aktion og bistand.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das volk hatte gesprochen und seine stimme überschritt die grenzen, durch brach das schweigen einer ordnung, die das volk nicht gewollt hatte, die ihm auferlegt worden war und von der es sich ohne zeifel lossagen wollte, um wieder zu sich selbst zu finden.
en følelse, som det er overflødigt at tale meget om, for det er i den grad noget, der er inden i hver enkelt af os, den selvoplevede indre historie, samtidig med, at det er en fantastisk kollektiv bevægelse, som jeg tror vi alle har været stolte af at medvirke i.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gleichzeitig verweigern die behörden des landes auf verfassungswidrige art und weise die legalisierung der kommunistischen partei und setzen die verfolgung von führenden persönlichkeiten der kommunistischen partei lettlands, denen keine politischen rechte zugestanden werden, fort, da sie sich von ihren politischen Überzeugungen nicht lossagen, wofür das beispiel des früheren ersten generalsekretärs des präsidiums der kommunistischen partei lettlands, alfred rubichs, typisch ist: er wird seit august 1991 in haft gehalten, obwohl er 1993 zum abgeordneten gewählt worden war; außerdem hat man ihn von den wahllisten gestrichen, auf denen er spitzenkandidat der sozialistischen partei war, und zwar mit der begründung, er arbeite in organen der kommunistischen partei.
den hidtidige praksis i udarbejdelsen af tilbagetagelsesaftaler giver i mangel af juridiske garantier ikke de pågældende personer en chance for at gøre deres krav om sociale og økonomiske rettigheder gældende, men udsætter dem tværtimod for faren for kædeafvisninger helt tilbage til oprindelseslandet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: