Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Über den wein muß ein eigenes abkommen abgeschlossen werden.
der skal indgås en separat aftale om vin.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die zweite frage betrifft den wein.
mit spørgsmål lyder som følger.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erzeuger sowie person, die über den wein verfügungsberechtigt ist,
producenten og den person, der har rådighed over vinen
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es reicht nicht, den wein für den markt bereitzustellen.
det er ikke tilstrækkeligt at stille vinen til rådighed på markedet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ich möchte da wirklich wasser in den wein gießen.
men den har meget at gøre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außer vielleicht für zucker und für ein weiteres erzeugnis, den wein.
rothley og borgernes rettigheder, som jeg er ordfører for, indstiller til europa-parlamentet at godkende hele rådets fælles holdning.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beispiel: ein onkel adoptiert seinen neffen, ohne daß dessen verwandtschaftsverhältnis zu den leiblichen eltern erlischt.
f.eks. adopterer en onkel sin nevø, uden at denne mister slægtskabsforbindelsen til sin biologiske familie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da die genannte verordnung auch den wein betrifft, sind die entsprechenden hauptpflichten festzulegen.
de primære krav i forbindelse med de sikrede forpligtelser bør derfor fastlægges.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zwei neue abkommen über den wein- und spirituosenhandel zwischen der eu und südafrika
til gengæld tillader eu import af særligt behandlet sydafrikansk vin (f.eks. vin tilsat æblesyre).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unser hauptanliegen ist es, unmißverständlich deutlich zu machen, daß der wein ein agrarerzeugnis und kein industrieprodukt ist.
det er efter vores opfattelse helt afgørende at få slået fast, at vin er et landbrugsprodukt, ikke et industriprodukt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) gegebenenfalls den wein an eine zugelassene brennerei oder einen zugelassenen brennweinherstellungsbetrieb.
b) eventuelt vin til en godkendt destillationsvirksomhed eller til en godkendt virksomhed, der fremstiller vin tilsat alkohol, bestemt til destillation.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der erzeuger darf den wein nur zur destillation liefern, wenn der vertrag von der zuständigen interventionsstelle genehmigt worden ist.
producenten må kun levere vin til destillation, hvis kontrakten er godkendt af det ansvarlige interventionsorgan.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit wird verhindert, daß zwischen der einheit, die die weintrauben erzeugt, und der einheit, die den wein produziert, unterschieden werden muß.
denne konvention gør det overflødigt at sondre mellem den enhed, der producerer druen, og den enhed, der producerer ■ vinen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der von diesem aus schuß gebilligte moreau-bericht fordert insbesondere für den wein ein system stark degressiver preise, um die aufstockung der lager mit nicht absetzbaren vorräten zu verhindern.
moreau-betænkningen, som det har godkendt, forlanger i særdeleshed for vin et'prissystem, der er stærkt degressivt for at hindre ophobningen af lagre uden afsætningsmulighed.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausschließlich den weinen mit ursprung in der gemeinschaft vorbehalten, auf die sie sich beziehen, und
at de udelukkende må anvendes for de vine med oprindelse i fællesskabet, som de vedrører, og
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bürger europas schenken den fragen der bereiche justiz und inneres wachsende aufmerksamkeit.
borgerne i eu er i stadig højere grad opmærksomme på spørgsmål vedrørende rets og indre anliggender.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbraucher werden weiterhin unter der bezeichnung "wein" ein erzeugnis trinken, das vielfach nicht mehr ist als ein alkoholisches getränk;
forbrugerne vil fortsætte med at købe et produkt som vin, som i mange tilfælde ikke er andet end en alkoholisk drik,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die mit gliedsstaaten selbst schenken den betrügereien zu lasten der gemeinschaftsgelder weit weniger beachtung als den sie selbst betreffenden straftaten.
på den måde tror jeg. at adfærdskodeksen vil blive en kodeks for god adfærd mellem vore to institutioner.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(beifall) stärken sie die glaubwürdigkeit unseres parlaments und schenken den europäern neues vertrauen in ihre institutionen. nen.
(bifald) styrker de parlamentets troværdighed, og de giver europæerne troen på deres institutioner tilbage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.