Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das sollten sie aber schleunigst tun.
det er på høje tid, de gjorde det.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nun muß schleunigst ein entwurf vorgelegt werden.
det er nødvendigt hurtigt at fremsætte et forslag.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dessen müssen wir uns schleunigst bewußt werden.
der er på tide, at vi gør os det klart.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die umweltschädigenden auswirkungen fossiler brennstoffe sind schleunigst einzudämmen.
forureningen fra de fossile brændsler bør snarest bringes under kontrol.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dazu müssen wir noch viele schritte tun und zwar schleunigst.
der er mange skridt at tage endnu -og det haster.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich finde, alle zusagen sollten jetzt schleunigst erfüllt werden.
det er nødvendigt at gennemføre forebyggende aktioner, at sikre retfærdighed og navnlig en reduktion af våbenhandlen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie oben hervorgehoben, muß die behörde des aufnahmemitgliedstaats schleunigst unterrichtet werden.
som understreget ovenfor skal oplysningerne gives forholdsvis hurtigt til værtslandets myndigheder.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als ich aufgefordert wurde, weiterzumachen, floh ich schleunigst aus diesem lande.
vi er alle her arvinger, arvtagere, og derfor har vi pligt til hverken at tåle angreb på eller fordunkling af vor fortid eller af vor kulturelle fremtid.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
galileo und egnos müssen schleunigst zum gnss-standard in europa werden.
galileo og egnos skal hurtigst muligt blive den fremherskende gnss-standard i europa.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission muß sich schleunigst dafür einsetzen, daß das verursacherprinzip auch im landwirtschaftlichen bereich gilt.
kommissionen bliver nødt til så hurtigt som muligt at gå ind for, at princippet om, at forårsageren skal betale, også gælder på landbrugsområdet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
1.5 der vorschlag für eine europäische energieunion wird unterstützt und sollte schleunigst umgesetzt werden.
1.5 eØsu bifalder forslaget om en europæisk energiunion, som hurtigst muligt skal implementeres.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts dieses dilemmas haben die staats- und regierungschefs schleunigst das weite gesucht!
man gav så de europæiske fællesskaber en fællesakt, der medfører en begrænset reform.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser erste bericht zeigt zweifelsohne eine reihe von fehlentwicklungen auf, die schleunigst behoben werden müssen.
denne første rapport sætter helt sikkert fingeren på en del problemer, der hurtigst muligt skal afhjælpes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
auf europäischer ebene muss der strategieplan für energietechnologie (set-plan) schleunigst umgesetzt werden.
på europæisk plan bør den strategiske energiteknologiplan for eu (set-planen) gennemføres med det samme.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als reaktion darauf müßte die kommission nach meiner meinung schleunigst ihre annahmen für die zukunft der milchwirtschaft in der gemeinschaft darlegen.
vi har sagt mange gange, at levedygtige landbrug er kernen i samfundet i et landdistrikt. lad os ikke svigte disse samfund, for at nogle få kan tjene på det på kort sigt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dann legt der ausschuß wert darauf, dem rat zu empfehlen, die schon seit einiger zeit vorliegenden kommissionsvorschläge zur meeresforschung schleunigst durchzuführen.
i årevis har den socialistiske gruppe fremhævet, at landbrugsflertallet sammen med rådet bærer ansvaret for den mislykkede landbrugspolitik.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir verlangen, daß sich die deutsche ratspräsidentschaft schleunigst von derartigen absichten distanziert und die sache am 6. dezember auf die tagesordnung setzt.
vi ønsker, at det tyske formandskab snarest skal frigøre sig fra dette og sætte sagen på dagsordenen for den 6. december.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausschuss fordert deshalb diejenigen mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben, auf, schleunigst nationale anpassungsstrategien aufzustellen und konsequent umzusetzen.
derfor opfordrer eØsu indtrængende til, at de medlemsstater, der endnu ikke har formuleret nationale tilpasningsstrategier, hurtigt formulerer og konsekvent iværksætter sådanne strategier.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6. industrieller bereich — das vorgehen der gemeinschaft war beherrscht von der notwendigkeit, die ärgsten auswirkungen der allgemeinen wirtschaftszweige für mehrere große wirtschaftszweige schleunigst abzuwenden.
som følge af såvel den verdensomspændende overskudsproduktion som den forværring, der i 1977 konstateredes med hensyn til den forringede efterspørg sel efter stål i industrilandene, befandt den europæiske jern- og stålindustri sig i 1977 i en mere og mere vanskelig situation, der gjorde det nødvendigt, at man først forlængede de foranstaltninger, som kommissionen allerede den
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: