A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
teilerfolg
delvis
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tagung war nur ein teilerfolg.
dette møde blev til dels en succes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ergebnis wurde für den ausschuß als teilerfolg angesehen.
resultatet blev betragtet som en begrænset succes for udvalget.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist ein teilerfolg, an dem weiter gearbeitet werden sollte.
det er en delvis succes, der fortjener at blive fulgt op på.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gemessen an diesem ziel kann amsterdam bestenfalls als teilerfolg gewertet werden.
set i forhold til denne målsætning kan den kun beskrives som en i bedste fald delvis succes.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die maastrichter verhandlungen waren, insoweit die sozialpolitik betroffen ist, nur ein teilerfolg.
skal man realisere forestillingen om en stadig snævrere union, må man finde frem til en måde, hvorpå man kan opbygge såvel en social som en økonomisk union.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das vom gerichtshof im mai 1985 gefällte urteil brachte für parlament und kommission einen teilerfolg.
dette forsøg slog imidlertid fejl, og anden etape af den Økonomiske og monetære union blev aldrig påbegyndt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was wir heute hier beschlossen haben, ist ein teilerfolg im kampf um die abschaffung dieser käfige.
det skridt, der er taget her i dag, er for mig at se en delsejr for den holdning, der går ud på, at vi skal af med disse bure.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
mitgliedstaaten und zwischen ihnen und der kommission haben sich nur als teilerfolg erwiesen und müssen nun verbessert werden.
de uformelle samarbejdsordninger om håndhævelse og problemløsning mellem medlemsstaterne indbyrdes og mellem medlemsstaterne og kommissionen har vist sig kun at være en delvis succes og skal nu forbedres.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lärmbelästigung einleitung rechtsvorschriften waren bislang nur ein teilerfolg kosten des verkehrslärms wirtschaftspolitische instrumente schlußfolgerungen hinsichtlich der zu treffenden maßnahmen
indledning bestående lovgivning har haft blandet succes omkostningerne ved trafikstøjsproblemet Økonomiske værktøjer konklusioner
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist ein verdienst der internationalen gemeinschaft, daß dank ihrer entschlossenheit und einigkeit die verhandlungen in rambouillet einen teilerfolg erzielt haben.
det er det internationale samfunds fortjeneste, at der ved forhandlingerne i rambouillet takket være dets beslutsomhed og enighed er opnået et delresultat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
man kann es als teilerfolg ansehen, dass wir so nahe an unser ziel herankommen, es lassen sich jedoch noch wesentlich bessere ergebnisse erzielen.
at nå tæt på at realisere målet kan anses for en delvis succes, skønt der stadig er plads til betydelige forbedringer.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein weiterer bereich, in dem wir unser ziel nicht erreicht haben, wenngleich einige ihn als teilerfolg bezeichnen würden, sind die wälder.
et andet område, hvor vi ikke nåede vores mål, men som nogle alligevel vil klassificere som en delvis succes, er skovene.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eine bewertung von thermie ende 1993 fiel insgesamt positiv aus, vor allem im technischen bereich, während im bereich der wirtschaftlichen machbarkeit nur ein teilerfolg erzielt werden konnte.
unionens »finansielle samvittighed on på linje med de øvrige instituti oner, da maastricht-traktaten trådte i kraft den 1. november 1993.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was die konferenz in bukarest anbelangt, so ist eine sache sicher: ohne die beteiligung der lokalen gebietskörperschaften wäre der beitritt rumäniens nur ein teilerfolg."
med hensyn til konferencen i bukarest er én ting sikker: uden de lokale myndigheders medbestemmelse vil rumæniens tiltrædelse af eu aldrig betragtes som andet end en delvis succes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
unserer meinung nach geht es zu langsam voran, aber es ist immerhin ein teilerfolg, daß die Änderungsanträge, die die abschaffung dieses haltungssystems in den nächsten zehn jahren befürworten, angenommen wurden.
det går ikke hurtigt nok efter vores mening, men det er en delsejr, at de ændringsforslag, som vil afskaffe denne produktionsform i løbet af de næste 10 år, blev vedtaget.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sich jedoch im selben zeitraum auch das gesamtaufkommen von papier- und glasabfällen (containerglas) erhöht hat, ist diese entwicklung bislang nur ein teilerfolg.
udviklingen har imidlertid kun delvis været en succes, eftersom den samlede mængde affaldspapir og glasaffald (containerglas), der er produceret, også er steget i samme periode.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beispiele hierfür sind das unzureichende funktionieren des europäischen kapitalmarkts, mängel bei den wettbewerbsregeln, das fehlen einer Übernahme-richtlinie und die langwierigen verhandlungen über das europäische patent, die nur in einen teilerfolg mündeten9.
eksempler af forskellig art er det dårligt fungerende kapitalmarked, mangler i konkurrencesystemet, manglende vedtagelse af et direktiv om overtagelser og den særdeles langtrukne forhandlingsproces om det europæiske patent, som i sidste instans kun er blevet en delvis succes9.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im falle eines teilerfolgs verlangt der mitgliedstaat, dass die gesicherte rückzahlung in einem verhältnis zu dem ausmaß des erzielten erfolges steht.
i tilfælde af et delvis vellykket resultat kræver medlemsstaten, at tilbagebetalingen står i rimeligt forhold til den opnåede succes
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade: